Closed leoalenc closed 1 year ago
Relaciona-se com #95 e #130.
Avila (2021):
gustari (v. tr.) gostar de, apreciar; estimar, amar (a): Yepé ara paá yepé apigawa usú kaá kití, aé ugustari upurakí xipú, kumã asuí piasawa (Comunidade de Terra Preta, 8, adap.) - Um dia um homem foi para a mata, ele gostava de trabalhar com cipó, sorva e piaçaba, [...].; Kwá akutí raíra, mairamé yepé mira umukiriári aé, ugustari uyawawa. Ti uyupukwawa, anhuntẽ usikari kaá. (Payema, 59, adap.) - O filhote de cutia, quando uma pessoa o cria, ele gosta de fugir. Ele não se acostuma, só procura a mata.; [...] Turusú ugustari yandé, turusú upurará mundu upé, [...]. (Missão Novas Tribos do Brasil, 2016, canto 120, adap.) - Gosta muito de nós, sofreu muito no mundo, [...].; Ma ambeú penhẽ, pegustari kwá pe ruayana-itá [...]. (O Novo Testamento em nyengatu, Mateus 5:44) - Mas eu vos digo, amai a vossos inimigos [...].; Yané paya Deus ugustari kwá mundupura-itá. Ape umundú taíra uwiyé umukaturu arama i mira-itá. (Missão Novas Tribos do Brasil, 2016, canto 7, adap.) - Nosso pai, Deus, gosta dos habitantes deste mundo. Então mandou seu filho descer para salvar suas pessoas. [...]
grep -wn turusú glossary.txt
758:turusú (adj.) - grande 759:turusú (adv. intensif.) - muito 760:turusú (pron. indef.) - muito (a), muitos (as)
gr -n "quant\." glossary.txt
77:bũa (pron. quant.) - muito 197:kwaíra (adj.) - pequeno; (pron. quant.). poucos(as), pouco(a), um pouco de 301:mukũi-itá (pron. quant.) - os dois, ambos 303:mukũi (pron. quant.) - os dois, ambos 395:panhẽ (pron. quant. univ.) - todo, -a, todos, -as 639:siía (pron. quant.) - muitos(-as); muito(-a) 780:upanhẽ (pron. quant. univ.) - var. panhẽ 824:xinga (pron. quant.) - 1. pouco; 2. um pouco 872:yepé-yepé (pron. quant.) - alguns
grep -Enw turusú glossary.txt
Avila (2021):