CompLin / nheengatu

Tools and resources for the computational processing of Nheengatu (Modern Tupi)
7 stars 1 forks source link

anotação de compostos como "suasú-kunhã" #145

Open leoalenc opened 1 year ago

leoalenc commented 1 year ago

V. #95:

# sent_id = Avila2021:0:0:37 # text = Yepé apigawa usú ukamundú, uwasemu suasú-kunhã i membira irumu. # text_eng = A man went hunting and found a deer with her calf. # text_por = Um homem foi caçar e encontrou uma veada com seu filhote. # text_source = Rodrigues, 135, adap.

O lema deveria ser suasú? Como representar na anotação em UD o gênero feminino nos features?

leoalenc commented 1 year ago

Para Avila (2021), diferentemente de Navarro (2016), tem-se composto N+N nesses casos:

kunhã (s.) 1) CUNHÃ, mulher: Kunhã umanduári sesé, ukwáu ana i mbira aé. (Magalhães, 280, adap.) - A mulher lembrou-se dele, reconheceu que ele era seu filho.; Mukũi yasí riré, Wauí umungitá nhaã kunhã-itá uyawáu arama, yawé aintá umunhã (Amorim, 25, adap.) - Depois de duas luas, Uauhi aconselhou aquelas mulheres para que fugissem, assim elas fizeram. 2) [obso.] fêmea (designa o gênero feminino): Yepé apigawa [...] umendari yepé kururú-kunhã irumu [...]. (Rodrigues, 231, adap.) - Um homem [...] casou-se com uma sapa [...].; Ape paá i manha umeẽ i xupé pusanga umusasawa arã i pira rupí, ti arã nhaã urubú-kunhã-itá umaã aé. (Casasnovas, 88) - Então, contam, a mãe deu-lhe puçanga para passar pelo corpo, a fim de que as urubús fêmeas não o vissem.; tapiira-kunhã (Studart, 38) - vaca; I kiá indé, kwesé rẽ yamaã indé suasú-kunhã, [...]. (Amorim, 126, adap.) - Impura és tu, ontem ainda vimos que tu és veada, [...]. [...]

leoalenc commented 1 year ago

Relaciona-se com #19.