Open leoalenc opened 1 year ago
Se o mesmo verbo de percepção V1, como sendú e maã, ocorre nas molduras NP V1 NP e NP V1 NP V2 , então V2 realiza xcomp
, se o objeto de V1 é o sujeito de V2. Podemos entender a segunda moldura como fusão de duas estruturas:
Vejo todos nós.
Nós estamos tristes.
Vejo todos nós tristes.
Veja este exemplo:
# sent_id = Amorim1928:21:206:1206 # text = Yepé kurumiwasú nhaã mira-itá suiwara unheẽ paá: — Amaã panhẽ yandé sasiára, maã taá yarikú? # text_eng = One of the young men among these people, they say, said: — I see us all sad, what do we have? # text_por = Um dos moços dentre essa gente, contam, disse: — Vejo todos nós tristes, que temos nós? # text_source = p. 363, No. 206-207 # text_orig = Iepé kurumiuasu nhaa miraetá suhiuara onheen paa: — Xamaan upanhe iandé sasyara, maa taa iareku? # text_sec = Amaã panhẽ yandé sasiára, maã taá yarikú? # text_por_sec = Vejo todos nós tristes, o que temos nós? # text_sec_source = Avila (2021) # text_por_sec_source = Avila (2021) # text_annotator = LFdeA
1 Yepé yepé DET ART Definite=Ind|PronType=Art 2 det _ TokenRange=0:4
2 kurumiwasú kurumiwasú NOUN N Number=Sing 6 nsubj _ TokenRange=5:15
3 nhaã nhaã DET DEMS Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ TokenRange=16:20
4 mira-itá mira NOUN N Number=Plur 2 nmod _ TokenRange=21:29
5 suiwara suiwara ADP ADP AdpType=Post 4 case _ TokenRange=30:37
6 unheẽ nheẽ VERB V Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ TokenRange=38:43
7 paá paá PART RPRT Evident=Nfh|PartType=Mod 6 advmod _ SpaceAfter=No|TokenRange=44:47
8 : : PUNCT PUNCT _ 10 punct _ TokenRange=47:48
9 — — PUNCT PUNCT _ 10 punct _ TokenRange=48:49
10 Amaã maã VERB V Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin 6 ccomp _ TokenRange=50:54
11 panhẽ panhẽ DET TOT PronType=Tot 12 det _ TokenRange=55:60
12 yandé yandé PRON PRON Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ TokenRange=61:66
13 sasiára sasiára ADJ A _ 10 xcomp _ SpaceAfter=No|TokenRange=67:74
14 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct _ TokenRange=74:75
15 maã maã PRON INT PronType=Int 17 obj _ TokenRange=76:79
16 taá taá PART CQ PartType=Int 17 advmod _ TokenRange=80:83
17 yarikú rikú VERB V Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 10 parataxis _ SpaceAfter=No|TokenRange=84:90
18 ? ? PUNCT PUNCT _ 17 punct _ SpaceAfter=No|TokenRange=90:91
Neste exemplo, porém, temos ccomp
como complemento do verbo maã
, pois este não está sendo usado puramente como verbo de percepção visual, mas como verbo epistêmico, parafraseável por 'constatar' etc:
# sent_id = Rodrigues1890:1-2-3:734:734 # text = Ariré, paá, i manha umaã aintá uikupukú usú aintá rakwera usikari arama aintá, usasáu ramé yepé igarapé ara rupí buyawasú umukuna aé. # text_eng = After that, they say, her mother saw them linger and followed them to look for them, when she was passing over a stream the big snake swallowed her. [Adapt. transl.] # text_por = Depois disso, dizem, a mãe dela vendo-os demorarem-se foi no encalço deles para procurá-los, quando passava por cima de um riacho a cobra-grande a engoliu. # text_source = p. 124-5 # text_orig = Ariré, paá, i manha u maan aitá u icopocó u çu aetá racuera u cecare arama aetá, uçaçau ramé yepé igarapé ara rupi boiuaçu u mucuma aé. # text_sec = Ariré paá i manha umaã aintá uikupukú, usú aintá rakakwera usikari arama aintá. # text_por_sec = Depois, dizem que sua mãe viu que eles demoravam, foi atrás deles para procurá-los. # text_sec_source = Avila (2021) # text_por_sec_source = Avila (2021) # text_annotator = LFdeA
1 Ariré ariré ADV ADVT AdvType=Tim 7 advmod _ SpaceAfter=No|TokenRange=0:5 2 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct _ TokenRange=5:6 3 paá paá PART RPRT Evident=Nfh|PartType=Mod 7 advmod _ SpaceAfter=No|TokenRange=7:10 4 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct _ TokenRange=10:11 5 i i PRON PRON2 Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 6 nmod:poss _ TokenRange=12:13 6 manha manha NOUN N Number=Sing 7 nsubj _ TokenRange=14:19 7 umaã maã VERB V Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ TokenRange=20:24 8 aintá aintá PRON PRON Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ TokenRange=25:30 9 uikupukú ikupukú VERB V Person=3|VerbForm=Fin 7 ccomp _ TokenRange=31:39 10 usú sú VERB V Person=3|VerbForm=Fin 7 parataxis _ TokenRange=40:43 11 aintá aintá PRON PRON2 Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obl _ TokenRange=44:49 12 rakwera rakwera ADP ADP AdpType=Post|Rel=Cont 11 case _ TokenRange=50:57 13 usikari sikari VERB V Person=3|VerbForm=Fin 10 advcl _ TokenRange=58:65 14 arama arama SCONJ SCONJ _ 13 mark _ TokenRange=66:71 15 aintá aintá PRON PRON Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 obj _ SpaceAfter=No|TokenRange=72:77 16 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct _ TokenRange=77:78 17 usasáu sasáu VERB V Person=3|VerbForm=Fin 24 advcl _ TokenRange=79:85 18 ramé ramé SCONJ SCONJ _ 17 mark _ TokenRange=86:90 19 yepé yepé DET ART Definite=Ind|PronType=Art 20 det _ TokenRange=91:95 20 igarapé igarapé NOUN N Number=Sing 21 nmod:poss _ TokenRange=96:103 21 ara ara NOUN N Number=Sing 17 obl _ TokenRange=104:107 22 rupí rupí ADP ADP AdpType=Post 21 case _ TokenRange=108:112 23 buyawasú buya NOUN N Degree=Aug|Number=Sing 24 nsubj _ TokenRange=113:121 24 umukuna mukuna VERB V Person=3|VerbForm=Fin 10 parataxis _ TokenRange=122:129 25 aé aé PRON PRON Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ SpaceAfter=No|TokenRange=130:132 26 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct _ SpaceAfter=No|TokenRange=132:133
Temos a mesma situação em
Magalhaes1876:2:6:49
.
Verba dicendi: ccomp
. Ver, por ex., Avila2021:0:0:18
.
# sent_id = Amorim1928:12:50:50 # text = Mayawé supisawa rupí nhaã apigawa upurungitatiwa se irumu, wirandé remundú awá usikari se pusanga. # text_eng = As this man usually speaks to me truthfully, send someone to look for my medicine tomorrow. [...] # text_source = p. 258, No. 20 # title_orig = IAPINARI # text_orig = Maaiaué supisaua rupi nhaa apigaua opurungetá tŷua xe irumo, uirandé remundu auá osekare xe pusanga. [...] # text_annotator = LFdeA
@heliolbs , @dominickmaia e @juliana-gurgel , diversas issues atulamente abertas envolvem a relação sintática xcomp
. Neste artigo trato dos verbos de controle e de alçamento em português sob a perspectiva do modelo computacional HPSG:
ALENCAR, L. F. de; RADEMAKER, A. Modelação da valência verbal numa gramática computacional do português no formalismo HPSG . Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 16, n. 4, p. 1339–1400, 2022. DOI: 10.14393/DL52-v16n4a2022-6. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/64132. Acesso em: 8 ago. 2024.
Verbos de alçamento sob a ótica da HPSG enquadram-se em dois grupos (Alencar e Rademaker, 2022, p. 1367-1368), que, no quadro de UD, especificamente no treebank do nheengatu, correspondem a estes dois grupos:
AUX
do conjunto UPOS
, como putari em MooreFP1994:0:0:3
ou ikú em MooreFP1994:0:0:4
. Trata-se de um conjunto limitado de verbos em lexicon.json
com prefixo AUX
de etiqueta do conjunto XPOS
. Nos arquivos glossary.txt
e glossary.json
, os auxiliares estão assinalados por aux. Correspondem a verbos de alçamento sem predicado próprio, conforme Alencar e Rademaker (2022).Navarro2016:0:0:150
. Na gramática gerativa transformacional, postula-se que o sujeito do verbo encaixado move-se (ou seja, sobe ou é alçado) para a posição de sujeito do verbo matriz. O papel temático desse argumento é conferido pelo verbo encaixado (Alencar e Rademaker, 2022, p. 1367).# sent_id = MooreFP1994:0:0:3 # text = Ayuíri-putari se retama kití. # text_eng = I want to return to my land. # text_por = Quero voltar para a minha terra. # text_source = p. 105 # text_orig = [a-yuwíri putái]V' se-retãma kiti # text_annotator = LFdeA
1-2 Ayuíri-putari _ _ _ _ _ _ _ TokenRange=0:13
1 Ayuíri yuíri VERB V Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin 0 root _ _
2 putari putari AUX AUXN Compound=Yes|VerbForm=Inf 1 aux _ _
3 se se PRON PRON2 Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nmod:poss _ TokenRange=14:16
4 retama tetama NOUN N Number=Sing|Rel=Cont 1 obl _ TokenRange=17:23
5 kití kití ADP ADP AdpType=Post 4 case _ SpaceAfter=No|TokenRange=24:28
6 . . PUNCT PUNCT _ 1 punct _ SpaceAfter=No|TokenRange=28:29
# sent_id = MooreFP1994:0:0:4 # text = Yandé yapurungitá yaikú nheengatú. # text_eng = We are talking Nheengatu. # text_por = Nós estamos falando nheengatu. # text_source = p. 105 # text_orig = yãndé [[ya-purĩngitá]V [ya-ikú]Aux yeʔẽngatú]VP # text_annotator = LFdeA # reviewer1 = JLG
1 Yandé yandé PRON PRON Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ TokenRange=0:5
2 yapurungitá purungitá VERB V Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 0 root _ TokenRange=6:17
3 yaikú ikú AUX AUXFS Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 2 aux _ TokenRange=18:23
4 nheengatú nheengatú NOUN N Number=Sing 2 obj _ SpaceAfter=No|TokenRange=24:33
5 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct _ SpaceAfter=No|TokenRange=33:34
# sent_id = Navarro2016:0:0:150 # text = Aé uyupirú ana uwatá garapá suí. # text_eng = He started walking from the port. # text_por = Ele começou a andar desde o porto. # text_source = Lesson 3, p. 24 # text_annotator = DMA # reviewer1 = LFdeA
1 Aé aé PRON PRON Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj _ TokenRange=0:2
2 uyupirú yupirú VERB V Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ TokenRange=3:10
3 ana ana PART PFV Aspect=Perf 2 advmod _ TokenRange=11:14
4 uwatá watá VERB V Person=3|VerbForm=Fin 2 xcomp _ TokenRange=15:20
5 garapá garapá NOUN N Number=Sing 4 obl _ TokenRange=21:27
6 suí suí ADP ADP AdpType=Post 5 case _ SpaceAfter=No|TokenRange=28:31
7 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct _ SpaceAfter=No|TokenRange=31:32
Verbos de alçamento podem envolver também o objeto da oração encaixada, como no caso de verbos causativos do tipo de fazer em português (Alencar e Rademaker, 2022, p. 1351). Esses verbos devem reger ccomp
em nheengatu, uma vez que aparentemente inexiste distinção formal nessa língua entre as traduções das seguintes sentenças:
[...] deixem que eu fique só com o cabeça de vocês. [...] me deixem ficar só com o cabeça de vocês.
Veja:
# sent_id = Amorim1928:21:114:114 # text = Kuíri pasú ana sembiiwa kití, pexari ixé xapitá pe akanga irumu nhũ. # text_por = Agora vão já para a beirada, me deixem ficar só com o cabeça de vocês. # text_source = p. 355-369, No. 114 # text_orig = Kuyre pasu ana sembéyua ketŷ, pexeare ixé xapytá pe akanga yrumo nhu. # text_eng = TODO # text_orig_transcriber = Gabriela Lourenço Fernandes, Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin # text_por_modernizer = Gabriela Lourenço Fernandes, Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin # text_annotator = LFdeA # inputline = Kuíri pasú/=typo:c|pesú ana sembiiwa/ncont kití, pexari ixé xapitá pe/pron2 akanga irumu/adp nhũ.
Verbos de controle subclassificam-se conforme a função sintática controladora do verbo da oração matriz: sujeito, objeto direto etc. (Alencar e Rademaker, 2022, p. 1373).
Em UD, em todos esse casos tem-se xcomp
.
O xcomp
distingue-se do ccomp
pela seguintes características:
xcomp
não possui um sujeito próprio realizado por um pronome ou nome governado pelo verbo encaixado via nsubj
e esse sujeito implícito não é passível de explicitação, salvo raras exceções discutidas em Alencar (2004).xcomp
é controlado por argumento do verbo matriz ou representa sujeito (por exemplo, em Navarro2016:0:0:401
, Avila2021:0:0:40
e Avila2021:0:0:45
) ou objeto do verbo matriz que se encontra nessa posição devido a movimento da posição de sujeito do verbo encaixado.xcomp
é não finito. Nessas línguas bem como no nheengatu, palavras de outras classes, como ADJ
, podem constituir xcomp
. Em nheengatu, o verbo do xcomp
duplica a flexão do verbo matriz, algo que ocorre também com auxiliares não incorporados como ikú (v. supra).ccomp
é uma oração plena com sujeito próprio, que, em línguas do tipo pro-drop como português e nheengatu, pode ser omitido. Havendo coincidência entre sujeito do verbo encaixado e sujeito ou objeto do verbo matriz, no ccomp
essa ocasional é fortuita:Maryi said [CCOMP that shej loves him]. (i=j ou i≠ j)
O verbo putari, quando não incorporado, não é auxiliar, regendo obj
ou xcomp
:
# sent_id = Navarro2016:0:0:401 # text = Ixé aputari amemũi musapiri pirá yambaú arama. # text_eng = I want to cook three fish for us to eat. # text_por = Eu quero cozinhar três peixes para nós comermos. # text_annotator = LFdeA
1 Ixé ixé PRON PRON Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ TokenRange=0:3
2 aputari putari VERB V Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin 0 root _ TokenRange=4:11
3 amemũi memũi VERB V Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin 2 xcomp _ TokenRange=12:18
4 musapiri musapiri NUM CARD NumType=Card 5 nummod _ TokenRange=19:27
5 pirá pirá NOUN N Number=Sing 3 obj _ TokenRange=28:32
6 yambaú mbaú VERB V Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 3 advcl _ TokenRange=33:39
7 arama arama SCONJ SCONJ _ 6 mark _ SpaceAfter=No|TokenRange=40:45
8 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct _ SpaceAfter=No|TokenRange=45:46
Neste exemplo, parece que deveríamos ter ccomp
:
# sent_id = Avila2021:0:0:53 # text = Ne paya umundú será reruri maã? # text_eng = Did your father ask you to bring something? # text_por = Seu pai mandou você trazer algo? # text_source = Magalhães, 88, adap. # text_annotator = LFdeA
1 Ne ne PRON PRON2 Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 nmod:poss _ TokenRange=0:2
2 paya paya NOUN N Number=Sing 3 nsubj _ TokenRange=3:7
3 umundú mundú VERB V Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ TokenRange=8:14
4 será será PART PQ PartType=Int 3 advmod _ TokenRange=15:19
5 reruri ruri VERB V Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 3 xcomp _ TokenRange=20:26
6 maã maã PRON IND PronType=Ind 5 obj _ SpaceAfter=No|TokenRange=27:30
7 ? ? PUNCT PUNCT _ 3 punct _ SpaceAfter=No|TokenRange=30:31
Bom exemplo de xcomp
em estrutura de alçamento para sujeito: Avila2021:0:0:97
.
Neste exemplo, tanto o sujeito quanto o objeto do verbo matriz umungitá diferem do sujeito do adjetivo encaixado yakwáu , que, por isso, não pode constituirxcomp
:
# sent_id = Avila2021:0:0:361 # text = Iauhixa, ne awa murutinga ti umungitá ne piá indé yakwáu arama. # text_eng = Iauhixa, your white hair does not advise your heart to be serious. # text_por = Iauhixa, teu cabelo branco não aconselha teu coração para seres sisudo. # text_source = Amorim, 92, adap. # text_prim = Iauhixa, ne áua murutinga ntyo omungetá ne pŷa ndé iakuau arama. # text_prim_transcriber = Gabriela Lourenço Fernandes, Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin # text_annotator = LFdeA # reviewer1 = JLG # reviewer2 = DMA
1 Iauhixa iauhixa PROPN PROPN _ 7 vocative _ SpaceAfter=No|TokenRange=0:7
2 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct _ TokenRange=7:8
3 ne ne PRON PRON2 Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nmod:poss _ TokenRange=9:11
4 awa awa NOUN N Number=Sing 7 nsubj _ TokenRange=12:15
5 murutinga murutinga ADJ A _ 4 amod _ TokenRange=16:25
6 ti ti PART NEG PartType=Neg|Polarity=Neg 7 advmod _ TokenRange=26:28
7 umungitá mungitá VERB V Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ TokenRange=29:37
8 ne ne PRON PRON2 Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 nmod:poss _ TokenRange=38:40
9 piá piá NOUN N Number=Sing 7 obj _ TokenRange=41:44
10 indé indé PRON PRON Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ TokenRange=45:49
11 yakwáu yakwáu ADJ A _ 7 advcl _ TokenRange=50:56
12 arama arama SCONJ SCONJ _ 11 mark _ SpaceAfter=No|TokenRange=57:62
13 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct _ SpaceAfter=No|TokenRange=62:63
xcomp
eccomp
Avila2021:0:0:132
Avila2021:0:0:140
Avila2021:0:0:312
Avila2021:0:0:344
Avila2021:0:0:353
Avila2021:0:0:497
Avila2021:0:0:53
:xcomp
->ccomp
Avila2021:0:0:716
:xcomp
->ccomp
(#574 )Avila2021:0:0:586
Avila2021:0:0:123
Amorim1928:12:50:50
Avila2021:0:0:184
Avila2021:0:0:613
NTLN:2:5:16
etc.Avila2021:0:0:213
.Casasnovas2006:4:5:40
A tarefa sobre
Casasnovas2006:5:4:52
foi suscitada por ocasião de #512.