CompLin / nheengatu

Tools and resources for the computational processing of Nheengatu (Modern Tupi)
7 stars 1 forks source link

implementar análise da voz passiva, média, recíproca e causativa #293

Open leoalenc opened 1 year ago

leoalenc commented 1 year ago

# sentid = Avila2021:0:0:650 # text = Uyupurungitá pawa riré, uyumusangawa yepé ara uyumunhã arama mendarisawa kunhamukú ruka upé._ # text_eng = After everything has been arranged, the day is set for the wedding to be celebrated in the girl's house. # text_por = Depois de ajustar-se tudo, marca-se o dia para ser celebrado o casamento na casa da moça. # text_source = Costa, 176-7, adap. # text_annotator = LFdeA

leoalenc commented 1 year ago

# sent_id = Avila2021:0:0:522 # text = Tuyué ti wã urikú i awa, uyupiruka wã i akanga. # text_eng = The old man no longer has hair, his head is already naked. # text_por = O velho não tem mais cabelos, sua cabeça já está pelada. # text_source = Hartt, 354, adap. # text_annotator = LFdeA

leoalenc commented 1 week ago

# sent_id = Avila2021:0:0:522 # text = Tuyué ti wã urikú i awa, uyupiruka wã i akanga. # text_eng = The old man no longer has hair, his head is already naked. # text_por = O velho não tem mais cabelos, sua cabeça já está pelada. # text_source = Hartt, 354, adap. # text_annotator = LFdeA

@juliana-gurgel e @dominickmaia , faz sentido incluir o exemplo original de Hartt (1938)?

leoalenc commented 1 week ago

# sent_id = Avila2021:0:0:522 # text = Tuyué ti wã urikú i awa, uyupiruka wã i akanga. # text_eng = The old man no longer has hair, his head is already naked. # text_por = O velho não tem mais cabelos, sua cabeça já está pelada. # text_source = Hartt, 354, adap. # text_annotator = LFdeA

@juliana-gurgel e @dominickmaia , faz sentido incluir o exemplo original de Hartt (1938)? Ver discussão em #575 .

juliana-gurgel commented 1 week ago

@juliana-gurgel e @dominickmaia , faz sentido incluir o exemplo original de Hartt (1938)?

Acredito que sim, professor @leoalenc, por conta da discrepância entre ti e intí.

Hartt (1938, p. 354, No. 491):

tuyaé intí uán orekó iaúa, yopiróg uán iakána. o velho já não tem cabelos, a cabeça dêle está calva.

O que acha, @dominickmaia ?