CompLin / nheengatu

Tools and resources for the computational processing of Nheengatu (Modern Tupi)
7 stars 1 forks source link

valência do verbo "mungitá" e revisão da sentença `Avila2021:0:0:361` #485

Open leoalenc opened 1 month ago

leoalenc commented 1 month ago

@leoalenc, minha revisão da sentença Avila2021:0:0:361 se encontra neste commit. Dessa vez, a solução sugerida é substituir a relação ccomp por xcomp uma vez que o verbo mungitá está ocorrendo com predicativo do objeto. Desse modo, os complementos desse verbo serão obj e xcomp, o que mitigará o erro de multi-obj.

Originally posted by @heliolbs in https://github.com/CompLin/nheengatu/issues/460#issuecomment-2267590535

leoalenc commented 1 month ago

Avila (2021) ensina:

mungitá (var. mukitá) (v. tr.) 1) aconselhar: Mukũi yasí riré, Uauhi umungitá nhaã kunhã-itá uyawáu arama, yawé aintá umunhã (Amorim, 25, adap.) - Depois de duas luas, Uauhi aconselhou aquelas mulheres para que fugissem, assim elas fizeram. 2) seduzir, tentar seduzir, dirigir palavras sedutoras a; (por extensão:) paquerar: [...], kwá kurumiwasú puranga umungitá yeperesé aé uyawáu arama i irumu. (Amorim, 443, adap.) - [...], esse moço bonito tentou logo seduzi-la para que ela fugisse com ele.; Kunhã-itá upuapuãmu suakí rupí umaã arama aé umungitá aintá. (Amorim, 444, adap.) - As mulheres perambulavam por perto dele para ver se ele as paquerava. ■ Reg. hist.: [Costa [munguitá], 199; Stradelli, [munguetá] 167, 426, [munguitá] 427; Amorim [mungetá], 25, 33, 34, 127, 129, 157, 179, 289, 443, 444, 455; Tastevin [mungɨta], 639; Rodrigues [monguetá], 268; Aguiar [munguetá], 45] ● (do tupi mongetá) [...]

leoalenc commented 1 month ago

Relaciona-se com #207.