CompLin / nheengatu

Tools and resources for the computational processing of Nheengatu (Modern Tupi)
7 stars 2 forks source link

revisão de Casasnovas2006:11:11:142 e Avila2021:0:0:297 #622

Closed dominickmaia closed 3 weeks ago

dominickmaia commented 3 weeks ago

@heliolbs concordo com as anotações originais

inseri os metadados reviewer1 e crossreference em Avila2021:0:0:297 aqui

heliolbs commented 3 weeks ago

Essas sentenças compõem o par 13 da issue #599 .

heliolbs commented 3 weeks ago

Apesar de ter sido classificado como par de anotações consistentes, havia uma discrepância nas duas: a anotação do nó sesewara. Em Casasnovas2006:11:11:142, esse nó foi anotado como NOUN. Já em Avila2021:0:0:297, ele foi anotado como ADP. Como a sentença é citada em Ávila (2021) para exemplificar o uso adposicional, anotei o nó em ambas sentenças como ADP, escrevi por extenso o nome dos anotadores e inseri o atributo reviewer3 na primeira sentença e reviewer2 na segunda: commit. Além disso, o trecho kukwera xinga waá me pareceu estranho e foi difícil de anotar. Qual sua opinião sobre esses dois pontos, @juliana-gurgel ?

juliana-gurgel commented 3 weeks ago

@heliolbs, observei também esta única divergência em sesewara. Com base nos comentários da issue #192, eu diria que a análise correta é a de Casasnovas2006. Vamos esperar para ver o que @leoalenc diz.

leoalenc commented 3 weeks ago

Apesar de ter sido classificado como par de anotações consistentes, havia uma discrepância nas duas: a anotação do nó sesewara. Em Casasnovas2006:11:11:142, esse nó foi anotado como NOUN. Já em Avila2021:0:0:297, ele foi anotado como ADP. Como a sentença é citada em Ávila (2021) para exemplificar o uso adposicional, anotei o nó em ambas sentenças como ADP, escrevi por extenso o nome dos anotadores e inseri o atributo reviewer3 na primeira sentença e reviewer2 na segunda: commit. Além disso, o trecho kukwera xinga waá me pareceu estranho e foi difícil de anotar. Qual sua opinião sobre esses dois pontos, @juliana-gurgel ?

@heliolbs e @juliana-gurgel , acho que o termo em questão é mesmo adp. Como se trata de elemento com prefixo relacional, o s prefixal equivale ao pronome "ele" do português, daí, numa tradução mais literal, "pensava sobre ele que que ele era trabalhador". Sobre o outro trecho, trata-se de relativa livre. É uma construção um pouco complicada, mas muito interessante. Ver documentação de UD.