Cracert / QGIS-trans-PL

Translation issues related to QGIS
3 stars 0 forks source link

Crash dumped -> Awaria przy zrzucie #50

Closed borysiasty closed 6 years ago

borysiasty commented 7 years ago

Gdzie: Tytuł okna z informacją o awarii i położeniu zrzutu jądra Oryg.: Crash dumped Jest: Awaria przy zrzucie Problem: Brak sensu, demonstracja braku pojęcia o komputerach Propozycja: Awaria (samo)

Cracert commented 6 years ago

Nigdzie tego nie widzę. Są za to inne kwiatki ze słowem crash.

Zmieniłem:

borysiasty commented 6 years ago

Racja, w 3.0 nie ma już tego okna.

@Cracert: No nie, wyłączony to raczej disabled, a na pewno nie killed. Ja bym dał jedno z poniższych (w kolejności od najbardziej do najmniej fachowego określenia):

  1. zabity (przyznam, że dla początkujących userów może brzmieć lekko żargonowo)
  2. unicestwiony
  3. przerwany
  4. eeewentualnie zatrzymany, ale tu już wkraczamy w strefę dezinformacji ;)

Natomiast faktycznie tamtego okna z 2.18 nie ma już w masterze.

Cracert commented 6 years ago

Module crashed or killeddla zwykłego użytkownika oznacza, że moduł przestał działać. A to czy sam się wykrzaczył, czy ktoś/coś go ubiło, nie ma żadnego znaczenia.

Zostawmy może samo Moduł uległ awarii.

borysiasty commented 6 years ago

Po pierwsze, QGIS ma niezwykłych użytkowników, którzy zasługują na najlepsze możliwe tłumaczenie ;-) (Panie Google, proszę zaprotokołować, że tak napisałem).

A po drugie - tutaj nie będę darł szat, ale generalnie jestem przeciwny zubażaniu treści tylko dlatego, że zwykli użytkownicy nie zrozumio. W takim wypadku należałoby sugerować power userom (do których taki zwykły użytkownik może się zwrócić, natrafiwszy na przedmiotowy błąd), żeby używali QGIS-a w oryginale...

Nie mówiąc już o tym, że początkujący użytkownik pewnie nie używa GRASS-a, a ten komunikat, jeśli się nie mylę, dotyczy tylko jego modułów.

Cracert commented 6 years ago

Zaawansowani użytkownicy i tak pewnie używają wersji angielskich. A pozostałym wolałbym przekazywać komunikaty w możliwie łagodnej i zrozumi(a)łej formie.

Moduł został ubity. Czyli kto go ubił? Gajowy Marucha?

borysiasty commented 6 years ago

Nigdzie nie broniłem formy ubity, tylko zabity ;p

Ja tam nie jestem zaawansowanym użytkownikiem, ale na angielski przełączam się dopiero, jak nie mogę rozszyfrować tekstu przetłumaczonego ;)