Here some little text corrections {.../documents/tree/master/public_engagement/cartoon/de}:
On .pdf-page 12 {de_panel0012.png}: correct "verhindet" to "verhindert".
On .pdf-page 14 {de_panel0014.png}: correct "dieses Unikaten" to "diesen Unikaten".
On .pdf-pages 12 (1x), 13 (3x) and 14 (1x) {de_panel0012.png, de_panel0013.png and de_panel0014.png} you speak of "Krankenhaus" / "Krankenhäuser" (= hospital / hospitals).
In Germany, however, it is presumably meant by the "Gesundheitsamt" / "Gesundheitsämter" (=health office / health offices). Correct?
Hello, thanks for the comics. Great work.
Here some little text corrections {.../documents/tree/master/public_engagement/cartoon/de}: On .pdf-page 12 {de_panel0012.png}: correct "verhindet" to "verhindert". On .pdf-page 14 {de_panel0014.png}: correct "dieses Unikaten" to "diesen Unikaten".
On .pdf-pages 12 (1x), 13 (3x) and 14 (1x) {de_panel0012.png, de_panel0013.png and de_panel0014.png} you speak of "Krankenhaus" / "Krankenhäuser" (= hospital / hospitals). In Germany, however, it is presumably meant by the "Gesundheitsamt" / "Gesundheitsämter" (=health office / health offices). Correct?
Thanks and best regards, Joachim.