DeathKing / Learning-SICP

MIT视频公开课《计算机程序的构造和解释》中文化项目及课程学习资料搜集。
https://learningsicp.github.io
10.99k stars 1.54k forks source link

imperative knowledge 如何翻译比较合适 #10

Closed cliffwoo closed 11 years ago

cliffwoo commented 11 years ago

Lec1a

cjf-666 commented 11 years ago

翻了一下书,14页,翻译为行动性知识

DeathKing commented 11 years ago

http://en.wikipedia.org/wiki/Procedural_knowledge Procedural knowledge, also known as imperative knowledge,

什么是过程性知识: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%87%E7%A8%8B%E6%80%A7%E7%9F%A5%E8%AF%86

裘宗燕教授授课的幻灯片:http://www.math.pku.edu.cn/teachers/qiuzy/progtech/slides/sicp00.pdf „ 说明式知识(Declarative Knowledge) ‰ 有关事实和情况的说明 ‰ 实例:饭店的菜肴介绍,包括配料成分、色香味、照片等 „ 过程式知识(Procedural Knowledge) ‰ 有关完成某件工作的一系列步骤(操作)的描述 ‰ 实例:菜肴的烹制方法和过程,各种相关操作及其执行顺序

译之前还是参考了很多资料的。

cjf-666 commented 11 years ago

你不是说向书靠拢么。。。

DeathKing commented 11 years ago

确实是把书给忽略了,那就采用行动性知识这个译法吧。

cliffwoo commented 11 years ago

我个人觉得指令性更合适,也更符合本意 这个确实是一个不好决定的术语

On Mon, Feb 4, 2013 at 7:54 PM, James Deng notifications@github.com wrote:

确实是把书给忽略了,那就采用行动性知识这个译法吧。

— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/ChingfanTsou/Learning-SICP/issues/10#issuecomment-13073220.

Best Regards

Wu Jin ( Cliff Woo ) Harbin Institute of Technology Sina Weibo:http://weibo.com/cliffwoo Home Page:http://www.cliffwoo.com Alternative Email: cliffwoo@hit.edu.cn

DeathKing commented 11 years ago

下面是某搜索引擎精确匹配关键字的搜索结果(双引号搜索引擎语法)

cliffwoo commented 11 years ago

过程性也可以,但不如指令性清晰 行动性则不明确,和程序也靠不上边

对于搜索引擎结果,我建议参考,更多要考虑达意,出现的早,自然被引用的就多,从这个角度来讲,参考价值就没有那么大

DeathKing commented 11 years ago

我查阅了一下,这些都是属于认知心理学的范畴,给出的翻译是程序性知识。我感觉无论程序性知识过程性知识还是指令性知识都能表达那么个意思。我们原则上是术语裘书靠拢,但有的时候放进语境真心不合适。这几个还真不好选。

DeathKing commented 11 years ago

指令性知识