Closed DreamAndDead closed 9 years ago
我看了一下你发来的git字幕的地址,检查了下是一样的,都来自于MIT公开课的官 方网站 因为我在项目中未发现以为被忽略了
在 2014/8/19 21:38, ustcscgy 写道:
请问这个“官方下载”指的是哪里?
我曾经试图加过一次来自 https://github.com/lmjalex/sicp-subtitles 的字 幕,见 #31 https://github.com/DeathKing/Learning-SICP/pull/31 , 但是在 #32 https://github.com/DeathKing/Learning-SICP/issues/32 进行 了回滚。
你这个好像和那次的源一样。
— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/DeathKing/Learning-SICP/pull/39#issuecomment-52634138.
@DreamAndDead 君,请阅此回复:
之前 @ustcscgy 提供过一个原生原声字幕,废了不少功夫,但最后我们还是回滚了(见#32),感觉特别对不起他。
原因在#32里面只是简单的提了下,其实就是因为原生字幕不太适合中译版。为啥?原生字幕有的一句太短,翻译成中文后没法组成连贯的句子或短语;又或者直接还没来得及看清字幕就跳过去了。
原生字幕这样做是因为原视频是320_240的,导致一行字幕只能容纳非常少的单词。而Learning-SICP项目重新压制了视频,将分辨率扩展到640_480,使得字幕可以显示更多内容了(大概110字符),所以需要对字幕做一些调整。
非常感谢各位的contribution,翻译过程非常幸苦,正是有你们的帮助与支持,才使得这个项目继续进行。由衷地感谢大家。
鞠躬。
请问这个“官方下载”指的是哪里?
我曾经试图加过一次来自 https://github.com/lmjalex/sicp-subtitles 的字幕,见 #31 , 但是在 #32 进行了回滚。
你这个好像和那次的源一样。