Both sections have the proper links and formats referred. One thing I would like to mention in order to establish a better understanding of the word land is when I translate that in Tierra (see line 103), it has a better understanding of what I'm talking about (governments of the physical world); meanwhile in cloud is used both Spanish and English and also have the same meaning.
Both sections have the proper links and formats referred. One thing I would like to mention in order to establish a better understanding of the word land is when I translate that in Tierra (see line 103), it has a better understanding of what I'm talking about (governments of the physical world); meanwhile in cloud is used both Spanish and English and also have the same meaning.