Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago
It is a pre-1960 usage to bow one's head at this line, as referenced in the
breviary I have with Divino Afflatu rubrics (Benziger, 1945).
Original comment by canon.mi...@gmail.com
on 11 Nov 2011 at 2:04
If it's really only pre-1960, then it ought to be removed (eventually, it's not
a high-priority issue) when the 1960 rubrics are selected.
Original comment by a...@liturgiaetmusica.com
on 11 Nov 2011 at 4:19
Would anyone like to propose a schedule of such reverentiae? I'd be pleased to
"adjust" the rubrics accordingly, but I'd like to know the the scope of the
issue.
There are several similar such indications in the Anglican Breviary, although
not in the text of the psalms.
Original comment by a...@malton.name
on 12 Nov 2011 at 2:28
In L. Trimeloni, Compendio di liturgia pratica, 3rd ed. (Marietti: Milan,
2007), 354, i find: "[In the office,] it is customary to bow the head also at
the following expressions: 'Sanctum et terribile nomen eius,' 'Sit nomen Domini
benedictum,' 'Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth' and at the final
blessings of prime and compline" (my translation). He cites Antoñana, Manual
de Liturgia sagrada, 7th ed. (Madrid, 1947), 168.
Since no mention is made of "Dominus nomen illi," I suspect that we're dealing
with a similar custom, observed where the Benzinger breviary was printed, but
not in Italy or Spain.
Original comment by a...@liturgiaetmusica.com
on 12 Nov 2011 at 9:55
I asked someone who is more widely read than I am, and he said that the custom
of bowing at the three expressions mentioned by Trimeloni is fairly universal
(and specifically, also in English-speaking areas). Furthermore, more than one
author adds something like "and other expressions like this," which would
apparently include "Dominus nomen illi."
Thus, my initial question is answered: a reverence should be made at the point
indicated in Ps 67:4. Since this is a matter of custom, about which the 1960
rubrics say nothing, it is not just a pre-1960 practice, and should not be
removed from the text when the 1960 rubrics are selected.
On the other hand, it would seem that we ought to add similar indications for
the other expressions cited: "Sanctum et terribile nomen eius" (Ps 110:4), "Sit
nomen Domini benedictum" (Ps 112:2, and perhaps elsewhere), "Sanctus, sanctus,
sanctus Dominus Deus Sabaoth" (Te Deum).
Original comment by a...@liturgiaetmusica.com
on 13 Nov 2011 at 7:05
Original comment by a...@malton.name
on 25 Nov 2011 at 2:41
In the interest of closing this issue, I supply the attached tarball which adds
indications to make a reverence at Ps 110:9 (110:4 was a typo), Ps 112:2, and
in the Te Deum. "Sit nomen Domini benedictum" also occurs elsewhere, but adding
a rubric in every case seems like too much work to me.
As in the case of Ps 67:4, there is no indication in Magyar, only in English
and Latin. I leave updating the Magyar to someone who knows how to express "fit
reverentia" in that language.
Original comment by a...@liturgiaetmusica.com
on 9 Feb 2012 at 9:11
Attachments:
Here are the same changes as a patch.
Original comment by a...@liturgiaetmusica.com
on 11 Feb 2012 at 8:59
Attachments:
This issue was closed by revision r500.
Original comment by APMarcel...@gmail.com
on 11 Feb 2012 at 12:19
Original issue reported on code.google.com by
a...@liturgiaetmusica.com
on 11 Nov 2011 at 8:51