Some gear pieces and quest names still need translation, or the current english translation is either inaccurate or not good enough. The english translations should ideally be, in order of importance: brief enough to fit in-game, accurate to the japanese language and fitting existing english conventions.
Ideally, there's only a single source of truth, be it either via a public API or spreadsheet, where all translation related works regarding MHF-Z is done.
Summary
Some gear pieces and quest names still need translation, or the current english translation is either inaccurate or not good enough. The english translations should ideally be, in order of importance: brief enough to fit in-game, accurate to the japanese language and fitting existing english conventions.