It's impossible to correctly translate words like 'dull', 'sharp', generally most of these used in Tiered because of the polish grammar rules. In some languages (e.g. German) things aren't "it" - siekiera (axe) is she and miecz (sword) is he.
Dull diamond axe would be Tępa diamentowa siekiera but Dull diamond sword would be Tępy diamentowy miecz
So as you can see the problem here are these words - dull - tępy or tępa. I can only translate this word once so it would be correct for swords and pickaxes but not for hoes, axes and shovels.
It's impossible to correctly translate words like 'dull', 'sharp', generally most of these used in Tiered because of the polish grammar rules. In some languages (e.g. German) things aren't "it" -
siekiera
(axe) is she andmiecz
(sword) is he.Dull diamond axe
would beTępa diamentowa siekiera
butDull diamond sword
would beTępy diamentowy miecz
So as you can see the problem here are these words - dull -tępy
ortępa
. I can only translate this word once so it would be correct for swords and pickaxes but not for hoes, axes and shovels.