Open AvengerStar opened 4 years ago
The last sentence in the attached picture should say "Some form of defences in the front (always north) is also advisable because the nebula you are in is full of debris.", this is in the Informatron entry called Spaceships for Space Exploration at the end of the second paragraph of the Spaceship Construction section.
The first sentence in the Zone Discovery entry in Informatron says "moos" instead of "moons". This is for Space Exploration.
In the Cargo Rockets entry of Informatron, also for Space Exploration, this sentence is at the end of the last paragraph. It should say "so you can wire it to something with the condition < 100 to make it stop when the rocket is built."
This is in the Lifesupport entry of Informatron for Space Exploration. Lifesupport is missing an "s".
In the Spaceships entry of Informatron for Space Exploration, the second sentence of the warning under Crafting Machines should say "If a space-based recipe is set while the spaceship lands, the ingredients will be lost."
Startup mod settings for Space Exploration "Space science pack fallback" has a typo in tooltip: "If another mod adds a way to get spcace"
Corrected as of Space Exploration 0.3.124:
Yet to be corrected:
All of the above issues have been addressed and corrected as of Space Exploration 0.3.126.
(space-exp 0.4.51) The description of Naquium tesseract research reads "[...] of other geometric shapes is tuned or accelerated."; grammar issue, something is missing there, possibly "if it [is]", "when it [is]" or something.
It is also spelled Tessaract where it should be Tesseract (with a second e instead of a).
Most types of data are listed as "[type] Data", with a capital 'D', and with each word in the "type" capitalized. The true "issue" (typo) is the inconsistency in capitalization. For the sake of this report, I assumed that each word, including data, should be capitalized. The typo could be similarly fixed by changing all other cards to be lower case, though I personally prefer the capitalization approach.
The following cards have a lower-case 'd' in data and/or other words not capitalized (entries here spelled as they currently appear in-game using Space Exploration 0.5.28):
Space Exploration, Growth Facility (technology) description appears to be incomplete. Description ends with "...that are impossible elsewhere, such micro-gravity,"
AAI Containers & Warehouses - 0.2.7 changelog incorrectly spells "requester" as "requiester"
Space Exploration 0.5.45:
The description for the new Iridium delivery cannon capsule tech says "incresed", not "increased". The Space Exploration page of the Informatron, when describing Equipment Grid Logistic Module, says "netwrok", not "network". The Lifesupport page of the Informatron says "lifesupport equpment", not "lifesupport equipment". The description of the Arcosphere polarisation recipe says "effectivly randomised", not "effectively randomised". The descriptions of thruster suits 2, 3, and 4 say "Has stronger thrusters, increase inventory". This should be "Has ... increased inventory". The description of the Broad Deep Space Catalogue says "singularies and annilihlation", not "singularities and annihilation". The description of the Arcosphere collector says "arcopsheres", not "arcospheres". The descriptions of the thruster suit 2, 3, and 4 technologies say "with stronger thrusters, increase inventory". This should be "with ... increased inventory".
Space Exploration 0.5.50:
The Space Exploration page in Informatron says "free to edit you info.json", not "free to edit your info.json" The Space Exploration page in Informatron says "unplayable because if it", not "unplayable because of it" The Space Exploration page in Informatron has a double space between words in "quickly be" and "incompatible if" The Space Exploration page in Informatron does not capitalize "Discord" in "please reach out on discord" The Beacons page in Informatron says "revolving larger buildings", not "revolving around larger buildings" The Launching Satellites page in Informatron refers to a "destruction planner" not a "deconstruction planner" The Cargo Rockets page in Informatron says "once you have build a cargo rocket silo", not "once you have built a cargo rocket silo" The Cargo Rockets page in Informatron says "(hotkey 'n')", not "(hotkey '__CONTROL__se-remote-view__')" The Spaceships page in Informatron says "Up to 1/3 or", not "Up to 1/3 of" The Spaceships page in Informatron says "then it indicate the anchored", not "then it indicates the anchored" The (rot13, spoils content within the Calidus system) Eryvp uhagvat section of the Exploration Journal page in Informatron says "some kind raised cylinder" not "some kind of raised cylinder".
The use of the Oxford comma is inconsistent. I haven't reported any specific locations because I can't tell which is the desired style.
Space Exploration 0.5.54:
Acrospheres Informatron:
Space Dialation Data should be Space Dilation Data
Space Exploration 0.5.89
When the receiving landing pad isn't empty, this is shown:
"launch pad" should be "landing pad"
Radio telescope, both tech and building: "A huge telescope that detects very weak radio waves from distance sources", distance should be distant.
Typo is in the word "Destroyes" - should be "Destroys"
The following recipe name needs 5 x removed. It's scrapping one data card, not five.
Space Exploration 0.5.115:
This is the description of the Gamma Ray Telescope technology. The second sentence doesn't have a verb - ideally it should either say "This is a powerful telescope that uses mirrors and special detectors instead." or "This powerful telescope uses mirrors and special detectors instead." Or something along those lines.
v0.6.78 InformaTron>Space Exploration has a typo under "Overhaul mods."
Before -
Instead of building rocket is launches pre-built...
Correction -
Instead of building rocker, it launches pre-built...
Space Exploration 0.6.86
In the Infomatron Menu -> Launching Satellites
Make sure to specify which mod and where in the mod has the spelling or grammar issue in question. You can use images if you'd like to report that way, though make sure to provide proper context as well.
British spelling and grammer conventions are used, so any that report proofreading issues that are simply down to differences in dialect will be ignored.