Earthcomputer / EnchantmentCracker

Cracking the XP seed in Minecraft and choosing your enchantments
MIT License
1.04k stars 91 forks source link

French translation #206

Closed jr183 closed 4 years ago

jr183 commented 4 years ago

Hello! Here is a translation in French:

EnchantmentCracker_fr.properties.txt

Earthcomputer commented 4 years ago
enchCalc.calculate.tooltip = <html>Appuyez pour calculer combien d'objets <i>vous devez</i> jeter pour obtenir ces enchantements</html>

This appears to be wrong. The italics are supposed to emphasize what you would have to drop if you decide to pick those enchantments, but you don't have to drop them otherwise. Could you adjust this translation to convey that, and re-upload the result?

The rest of it looks great, thanks!

jr183 commented 4 years ago

Hi, you can replace with: <html>Cliquez pour calculer combien d'objets <i>il vous faudrait</i> jeter pour obtenir ces enchantements</html>

Earthcomputer commented 4 years ago

I think we might be having the same problem as the Spanish translation in #199. Is there no way to capture the meaning of just the "would" being italic by re-wording the sentence in the French?

jr183 commented 4 years ago

There is no word to express the conditional, in French it is according to the ending of the verb.

Earthcomputer commented 4 years ago

I know, but if you reword the entire sentence, is there a way for you to emphasize that you don't need to throw the items now, only if you choose the enchantment? Translations don't have to be word for word.

jr183 commented 4 years ago

So the problem is the part in italics? This wording should be better: <html>Cliquez pour calculer le nombre d'objets qu'il vous faudrait jeter <i>si vous choisissez ces enchantements</i></html>

Earthcomputer commented 4 years ago

Added, thanks for your contribution!