EasyRPG / Player

RPG Maker 2000/2003 and EasyRPG games interpreter
https://easyrpg.org/player/
GNU General Public License v3.0
983 stars 186 forks source link

Yume Nikki: Glyph not found #938

Closed Chompdron closed 8 years ago

Chompdron commented 8 years ago

Yume Nikki (Spanish) 3DS Log file: https://www.dropbox.com/s/lkuejawbowqjgvg/easyrpg_log.txt?dl=0

Hello, i translated the game to spanish and i'm making some fixes in the files, but no matter how much i try, it doesn't show characters like "ñ" or "á,é,í,ó,ú,ü". In the log file says:

[2016-07-16 20:55:49] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:55:49] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:55:49] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:55:49] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:55:49] Debug: glyph not found: 0xe0f1
[2016-07-16 20:55:49] Debug: glyph not found: 0xe0f1
[2016-07-16 20:55:49] Debug: glyph not found: 0xe0f1
[2016-07-16 20:55:49] Debug: glyph not found: 0xe0f1
[2016-07-16 20:55:54] Debug: glyph not found: 0xe0dd
[2016-07-16 20:55:54] Debug: glyph not found: 0xe0dd
[2016-07-16 20:55:54] Debug: glyph not found: 0xe0dd
[2016-07-16 20:55:54] Debug: glyph not found: 0xe0dd
[2016-07-16 20:56:03] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:56:03] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:56:03] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:56:03] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:56:03] Debug: glyph not found: 0xe0f1
[2016-07-16 20:56:03] Debug: glyph not found: 0xe0f1
[2016-07-16 20:56:03] Debug: glyph not found: 0xe0f1
[2016-07-16 20:56:03] Debug: glyph not found: 0xe0f1
[2016-07-16 20:56:09] Debug: glyph not found: 0xe0eb
[2016-07-16 20:56:10] Debug: glyph not found: 0xe0eb
[2016-07-16 20:56:10] Debug: glyph not found: 0xe0eb
[2016-07-16 20:56:10] Debug: glyph not found: 0xe0eb
[2016-07-16 20:56:10] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:56:10] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:56:10] Debug: glyph not found: 0xe262
[2016-07-16 20:56:10] Debug: glyph not found: 0xe262

Some pictures of the in-game error https://i.gyazo.com/2a8a246e44db40100880ffb123d0f3be.png https://i.gyazo.com/7567dd6241f784b524890f515ab62d71.png https://i.gyazo.com/2ac5e27c110d1199151f44a968f7b654.png

Ghabry commented 8 years ago

Take a look at the log line "detected encoding", it probably misdetected the language of the game. This is usually the case when there are strings under the vocabulary tab that are untranslated or there are files in the "System" tab that look strange (unreadable text). Yume Nikki usually uses giberrish filenames for Title & co. (mojibake), that's why this game is always misdetected. This is the most well known game with bad encoding detection :/. You can overwrite the game region through RPG_RT.ini:

https://wiki.easyrpg.org/user/player/special-features

In your case "1252"

Chompdron commented 8 years ago

It works, but now it can't open the game files because their names is in japanese. Do i need rewrite them?

carstene1ns commented 8 years ago

Well, that is the problem with these legacy encodings: If you want to support one (i.e. western), then you loose support for the other (i.e. shift_jis). Problem is now, that the filenames in the database do not resemble the ones on disk, because the encodings do not match. best way would be to rename the files and then change the database entries.

Ghabry commented 8 years ago

Most yume nikki translation just install the original japanese yn on a european Windows, this way you get corrupted filenames because it converts shift-jis to windows-1252 (mojibake) which work correctly with 1252 encoding and then they just translate the database terms and keep the files this way. See the english translation, same "trick"

Chompdron commented 8 years ago

Oh well, i'll check that. Thanks!