Closed theUtopian666 closed 3 weeks ago
mind control这个tag的直译是精神控制,然而在eh的中文tag里翻译成了催眠,然而催眠和精神控制是被包括的关系,催眠只是精神控制中的一个小分类,在这里翻译成催眠是不严谨的。
我个人希望能将mind control的翻译调整成精神控制,然后参考pixiv,加上hypnosis这个tag作为催眠的tag。
以及mind break这个tag直译是精神破坏而不是洗脑,洗脑的话应该使用mindwash或者mindwashing,这是专有词汇了,况且洗脑和精神破坏的区别还是挺大的,甚至精神破坏都不一定属于精神控制这个大分类,使用药物等手段也可以使人精神崩溃。
我认为这会导致一些投稿者错误的理解了tag的意思,填写了错误的tag,导致部分观众点进tag却发现作品中并没有自己想要的内容后,在评论区和另一些认为这么打tag没问题的人吵起来的情况。我希望这种情况越少越好。
我希望这个意见能够传达到eh的相关人员那里。
名称
催眠
描述
使他人进入容易接受暗示的恍惚状态
外部链接
https://zh.moegirl.org.cn/%E5%82%AC%E7%9C%A0%E8%83%BD%E5%8A%9B
备注
No response