This pull request updates the format and design of messages while keeping the content almost the same.
The changes primarily involve adjusting the message structure for improved visual presentation, using appropriate colors and tags, and addressing spelling errors.
The context and meaning of the messages remain almost intact.
CHANGES
Updated the format of balance-related messages for better visual appearance.
Adjusted the format of self-transaction messages.
Modified the format of transaction messages for the target player.
Altered the format of transaction messages for the sender player.
Refactored the format of global actions messages.
Made changes to the format of broadcast messages.
Adjusted the format of error messages.
Updated the format of admin commands messages.
Altered the format of help and admin-help commands.
Modified the code to update the YAML keys to their new value.
Fixed spelling errors and improved the design to a more fancy one.
Used appropriate colors and added closing tags where they seem fit.
CONTEXT
The motivation behind this update was to enhance the visual appeal of the messages without compromising their original meaning.
By applying consistent formatting, color usage, and adding closing tags, I aimed to improve the readability and maintainability of the messages.
In addition, I considered our translators by making the messages easier to navigate, modify, and maintain in different languages.
This pull request updates the format and design of messages while keeping the content almost the same.
The changes primarily involve adjusting the message structure for improved visual presentation, using appropriate colors and tags, and addressing spelling errors.
The context and meaning of the messages remain almost intact.
CHANGES
CONTEXT The motivation behind this update was to enhance the visual appeal of the messages without compromising their original meaning.
By applying consistent formatting, color usage, and adding closing tags, I aimed to improve the readability and maintainability of the messages.
In addition, I considered our translators by making the messages easier to navigate, modify, and maintain in different languages.