(I'm a simplified chinese user but) this looks really good, thank you! Couple things I did notice:
some expressions seem to be Taiwanese in origin, e.g. 酸民. I'm not sure how familiar the phrase would be for other users of Trad.Chinese.
could there be a better translation for "Enforcement"? 強制執行 reads like a verb, and also packs the meaning of Distraintment.
I think 執行 just always read a bit weird, even though it's the direct translation of "enforcement". (Though again I'm not a trad.chinese user.) But perhaps consider the titles from simplified chinese version 2.1 and see how it avoided using "執行"
(I'm a simplified chinese user but) this looks really good, thank you! Couple things I did notice: