Al estar todo en inglés, sugeriría una pestaña de traducción de términos por si la persona que va en datos no está muy familiarizada. A mi me surgió la duda, como ya os dije con los términos de la largada, virada y demás y ahora también con el CTD, "Deep probe", que entiendo que es la sonda....
Al estar todo en inglés, sugeriría una pestaña de traducción de términos por si la persona que va en datos no está muy familiarizada. A mi me surgió la duda, como ya os dije con los términos de la largada, virada y demás y ahora también con el CTD, "Deep probe", que entiendo que es la sonda....