Closed SusanaRuizPico closed 1 month ago
En el estadillo vienen los siguientes campos: largada -- shooting firme cable -- bottom firme aparejo virada cable -- hauling virada aparejo -- ¿takeoff? arte a bordo -- onboard
Me faltaría la traducción de firme aparejo y confirmar que la virada aparejo es takeoff. Este tema lo hablé el otro día AP y ya me comentó que tendrían que estar todos esos campos.
Confirmo, virada aparejo es takeoff como decía en algún sitio, y para firme aparejo yo diría trawling para el momento que empieza a contarse como arte en arrastre.... No sé si hay otro término más adecuado en inglés para firme, pero creo que con esto queda claro
Entonces queda así:
largada -- shooting firme cable -- bottom firme aparejo -- trawling virada cable -- hauling virada aparejo -- takeoff arte a bordo -- onboard
Cambiar el orden, bottom sería firme y hauling virada