I have a quite peculiar use case where the automatic naming of subtitle tracks fails to work in an odd way.
I'm transcoding MKVs containing seven VOBSUB subtitle tracks, laid out as follows:
Danish
English
Dutch
Norwegian
Finnish
Swedish
English
The final English track contains English subtitles for the hearing impaired and this seems to mess up the subtitle naming when upconverting.
All tracks are correctly upconverted and added to the resulting file, but the only one named correctly is the first, Danish track. The rest of the names are jumbled, resulting in incorrectly identified languages and the second English track, track 7, is not named at all.
This of course causes issues when cataloguing the videos and I'm imagining it would be quite simple to solve, introducing some mechanism to handle duplicate stream names, but I'm not a programmer so I wouldn't know how.
Hi,
I have a quite peculiar use case where the automatic naming of subtitle tracks fails to work in an odd way.
I'm transcoding MKVs containing seven VOBSUB subtitle tracks, laid out as follows:
The final English track contains English subtitles for the hearing impaired and this seems to mess up the subtitle naming when upconverting.
All tracks are correctly upconverted and added to the resulting file, but the only one named correctly is the first, Danish track. The rest of the names are jumbled, resulting in incorrectly identified languages and the second English track, track 7, is not named at all.
This of course causes issues when cataloguing the videos and I'm imagining it would be quite simple to solve, introducing some mechanism to handle duplicate stream names, but I'm not a programmer so I wouldn't know how.