FarGroup / FarManager

File and Archive Manager
https://farmanager.com
BSD 3-Clause "New" or "Revised" License
1.77k stars 195 forks source link

Help translate Far to your language #42

Open alabuzhev opened 6 years ago

alabuzhev commented 6 years ago

Some of our translations are outdated and contain English strings here and there. If you would like to help us translate those missing bits, please see the summary table below:

Language\Component Far Align Arclite Autowrap Brackets Compare DrawLine EditCase EMenu FarCmds FileCase HlfViewer LuaMacro Network ProcList SameFolder TmpPanel NetBox
English lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Belarusian lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Czech lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
German lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Hungarian lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Italian lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Lithuanian lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Polish lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Russian lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Slovak lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Spanish lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
Ukrainian lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng
hlf
lng

Notes:

vfekete commented 6 years ago

Slovak.txt

some are missing because it was hard to translate it without context (several translations are possible based on context) or I didn't know what they mean

MKadaner commented 6 years ago

@vfekete, if you point to specific strings, I'll help you with the context.

vfekete commented 6 years ago

ok, thanks, so where is this sorting? what does it sorts? (sorting of files based on name, size, ... does not contain words 'Collation', 'Ordinal', 'Invariant' nor 'Linguistic') MConfigSortingCollation MConfigSortingOrdinal
MConfigSortingInvariant
MConfigSortingLinguistic
MConfigSortingDigitsAsNumbers

What list this refers to? MListPlaceholder

What kind of streams is this talking about? MFindAlternateStreams

alabuzhev commented 6 years ago

@vfekete, thanks, merged. I've updated the list in the 1st message.

where is this sorting? what does it sorts?

It defines the behaviour of file sorting algorithm. Options - System settings.

MListPlaceholder

Placeholder files

MFindAlternateStreams

NTFS Alternate Streams

MConfigDoubleStripeSeparator "Dvojité oddeľovače hlavných stĺpcov"

Note: we've changed 'column' to 'stripe' here, so 'stĺpcov' is outdated.

MChangeSUBSTDisconnectDriveQuestion "Odpojiť SUBST-disk {0}?" MSetConfirmRemoveSUBST "Odpojenie d&isku SUBST"

Note: we've changed 'disconnect' to 'remove' here, so 'Odpojiť' & 'Odpojenie' are outdated.

MKadaner commented 6 years ago

For MConfigSortingXxx this may help:

system settings

vfekete commented 6 years ago

ok, I changed everything remaining + updated fields you changed meanwhile, please have a look.

Slovak.txt

alabuzhev commented 6 years ago

Thanks, added.

alabuzhev commented 6 years ago

Now the only missing line in Slovak is MQuickViewMFTOverhead "MFT overhead:"

vfekete commented 6 years ago

sorry, I must have missed that one, sending Slovak.txt with updated MFT line (I assume, MFT stands for NTFS Master File Table) Slovak.txt

michalzobec commented 4 years ago

hello, I will try translation to this Sunday for Czech language.

michalzobec commented 4 years ago

hello, here is my translation of the Czech.txt file.

alabuzhev commented 4 years ago

@michalzobec - thank you, merged.

Note - the txt files in the first post were outdated, so there are still some untranslated entries. I've re-uploaded them, please check the new Czech.txt

michalzobec commented 4 years ago

@alabuzhev hello, okay, I will look to new file to two weeks, actually I am busy.

michalzobec commented 4 years ago

@alabuzhev Hello Alex,

here si second file with czech translation: Czech1910.txt

in future, you can contact me for Czech translation :)

michalzobec commented 4 years ago

@alabuzhev it was okay?

alabuzhev commented 4 years ago

@michalzobec sorry, couldn't do it earlier. Merged in 5640a3fac8362e5cc85deeafc542f4c496f79c98.

alabuzhev commented 3 years ago

Guys, any native Czech speakers here? I've found a couple of very old Czech translation packages which can be used to extend the current localisation. The thing is that they're slightly different and I'm not familiar enough with the language to tell which one is:

cz_170b4_by_Michal_Breškovec.zip (I plan to use this one since it's more complete) cz_170b5_Miroslav_Pták.zip

Any suggestions?

tiagofilipesilva commented 3 years ago

Hi @alabuzhev, I would like to assist your project with Portuguese (PT) and Mirandese when I have some spare time. Is there a translations-related guide or how-to? Thank in advance!

johnd0e commented 3 years ago

Is there a translations-related guide or how-to?

https://github.com/FarGroup/FarManager/blob/master/CONTRIBUTING.md#adding-new-lines-to-language-files

alabuzhev commented 3 years ago

@tiagofilipesilva the process is rather simple:

Both are plain text, so you could just copy FarEng.hlf and FarEng.lng to FarPor. / FarMir. and start gradually translating them as is. Once the files are ready you can send them to us and we will do the rest.

Note: there's no need to translate 100% of the text at once. You could start with baby steps: copy files, update their headers & names, translate a few strings, make sure that everything works as expected and share what you already have. Then we can integrate these new files properly and you can make further changes as regular pull requests (see https://github.com/FarGroup/FarManager/pull/117, https://github.com/FarGroup/FarManager/pull/119 and other translation-related PRs for example).

Also, there are a couple of existing translations: Portugues (ISO-8859-1): https://plugring.farmanager.com/plugin.php?pid=276&l=en Brazilian Portugues: https://plugring.farmanager.com/plugin.php?pid=739&l=en

They are extremely outdated (for Far v1.64 and 1.70 correspondingly), but probably about 60-70% of strings can be reused, which is better than doing everything from scratch. Please have a look, if "Portugues (ISO-8859-1)" is reusable I can help with the initial setup.

vfekete commented 3 years ago

Well, I'm not native Czech speaker and as far as I remember I was not adding any lines to any part of the source code (either real code or some other data). I just took existing "task" from the web and translated missing sections mentioned there in simple text file with lines 'original_text translated_text'. I didn't even comited anything, just sent an email with attachment.

V.

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ On Monday, January 4, 2021 3:05 PM, johnd0e notifications@github.com wrote:

Is there a translations-related guide or how-to?

https://github.com/FarGroup/FarManager/blob/master/CONTRIBUTING.md#adding-new-lines-to-language-files

— You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.

alabuzhev commented 3 years ago

Updated the first post.

michalzobec commented 3 years ago

@alabuzhev

Guys, any native Czech speakers here? I've found a couple of very old Czech translation packages which can be used to extend the current localisation. The thing is that they're slightly different and I'm not familiar enough with the language to tell which one is:

  • better per se
  • better match to the current translation (see FarCze.lng in the same directory with far.exe)

cz_170b4_by_Michal_Breškovec.zip (I plan to use this one since it's more complete) cz_170b5_Miroslav_Pták.zip

Any suggestions?

hello, I am Czech native speaker. I know personally Miroslav Pták, I am author of old translation of Far Help, for versions 1.7-2.0.

Not make sense use this old translation, I think. More easy will be update existing. I will check again in few weeks.

If you will need any update for Czech translation, please contact me directly. :)

Michal

alabuzhev commented 3 years ago

@michalzobec, thank you. The Czech localisation has been extended a little already, using both of those, but quite a few bits are still missing, especially in the main help file (about 30% translated I think). Please see the first post of this thread for details and the corresponding row in the table there for file URLs.