FinalForEach / Cosmic-Reach-Localization

Language translations and localization utilities for the game Cosmic Reach
MIT License
36 stars 95 forks source link

German Fixes and Improvements #17

Closed Max-Henning-Junghans closed 6 months ago

Max-Henning-Junghans commented 6 months ago

I changed the capitalization of the personal pronouns in German to fit better. Apart from that, I improved the translation of some tips.

Max-Henning-Junghans commented 6 months ago

@zedritsch I think I improved some little things about the translation, what do you think?

Max-Henning-Junghans commented 6 months ago

@zedritsch Regarding starting with a capital letter, I learned it this way and looking at https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Gross-oder-Kleinschreibung-von-duDu-und-ihrIhr I would say both are right, as the game is directly speaking at the player, so "Allgemein gilt: In allen Textformen, in denen der Autor selbst den Leser persönlich anredet, kann man du/Du und die genannten Wörter großschreiben." fits.

Regarding Tip16: I saw multiple games where it was written as "Pausenmenü" not "Pausemenü". I cant really tell which one is grammatically correct, but I found no use of "Pausemenü"

Regarding OddTip5: For "deceased" I would say "verstorben" is both correct and fitting?

Regarding OddTip8: I dont know this reference, I just googled it and found a marvel creature under that name and thought that the tip meant a singular creature

I will add the additional language buttons

zedritsch commented 6 months ago

It's in the first paragraph

In der Regel werden die Formen des Anredepronomens du kleingeschrieben, ebenso dann auch die der Mehrzahl ihr. [...]

Tip16: In the end, it doesn’t matter whether it’s singular or plural

OddTip5: Well, "deceased" refers to living beings, but nowadays hardly anyone distinguishes between them

OddTip8: I based my translation on the phenomenon of multi-headed creatures. However, it is very likely that @ FinalForEach meant this creature specifically

Additional Buttons: 👍🏻

I'll leave it up to you whether you keep these translations in. The only thing I strongly disagree with is the capitalization of the pronouns. Just because it is allowed in letters or something similar doesn't make me prefer it to the norm @Max-Henning-Junghans

Matze997 commented 6 months ago

"dir" and "du" should be lowercase in my opinion I use "Dir" in an advertisement ore more "formal" texts but in a game it just looks odd

Max-Henning-Junghans commented 6 months ago

@zedritsch Was away this week, saw that you added my improvements meanwhile. Thanks for that :)