Closed Finto-ehdotus closed 3 weeks ago
Itse voisin kannattaa muotoja selkeäkielisyys (vrt. oikeakielisyys) tai selkeä yleiskieli (kansalaisille tarkoitetussa viestinnässä)
Hyväksytään sanastoon muodossa selkeäkielisyys. Ohjaustermeiksi selkeä kieli ja selkeä yleiskieli.
Sv. klarspråk HT klarspråkighet, klartext, klart allmänspråk
Käsitteen tyyppi
CONCEPT
Ehdotettu termi suomeksi
selkeä kieli
Ehdotettu termi ruotsiksi
klarspråk
Ehdotettu termi englanniksi
plain language
Tarkoitusta täsmentävä selite
"Selkeä kieli on yleiskieltä, joka on kielenhuollon suositusten mukaista eikä sisällä erikoiskielten sanastoa." https://www.kotus.fi/nyt/kotus-blogi/minna_pyhalahti?17245_m=21357 https://www.saavutettavasti.fi/verkkosisaltojen-saavutettavuus/selkea-kieli/ https://sales.sfs.fi/fi/index/tuotteet/SFS/ISO/ID2/2/1304684.html.stx
Perustelut ehdotukselle
Tarvitaan kuvailussa, aineistoa tulee koko ajan enemmän tästä aiheesta. Olisi tärkeää että juuri tästä aiheesta voisi tehdä aihehakuja.
Ehdotettu yläkäsite YSOssa (LT)
kieli ja kielet
Ehdotetut temaattiset ryhmät
85 Kielitiede
Vaihtoehtoiset termit
selkeä yleiskieli, klartext
Alakäsitteet (RT)
Assosiatiiviset (RT)
kielenhuolto, virkakieli, oikeakielisyys
Vastaava käsite muussa sanastossa
, Wikipedia, Tieteen termipankki, IATE , SAO
Aineisto jonka kuvailussa käsitettä tarvitaan (esim. nimeke tai URL)
Selkeä kieli, toimivat tekstit /Eeva Öörni Selkeä kieli. Osa 1, keskeiset periaatteet ja ohjeet = Plain language. Part 1, governing principles and guidelines / SFS Suomen standardit.
Ehdottajan organisaatio
Termiehdotus Fintossa: selkeä kieli