Open Finto-ehdotus opened 4 years ago
Melindassa 5 kertaa yksikössä, 13 kertaa monikossa. Ainakin englanniksi voi sekoittua käsitteeseen hiilidioksidin talteenotto ja varastointi.
Hiilivarasto myös laivoissa https://www.espoonkipparit.fi/tietoa/merislangia (moni sanakirja kääntänyt siinä merkityksessä)
Jätetään termiehdotukseksi. Seurataan tilannetta. Onko päällekkäinen hiilensidonnan kanssa?
Tälle olisi käyttöä julkaisussa http://www.metla.fi/julkaisut/workingpapers/2011/mwp199.pdf
Hiilivarasto on yhtä tärkeä asiasana kuin hiilinielu. Kielikoneen sanakirjassa ovat sekä carbon storage että carbon stock käytössä englanniksi, ensin mainittu liitetään metsätalouteen ja jälkimmäinen ympäristöön. Hiilivarasto ei ole päällekkäinen käsite hiilensidonnan kanssa, vaikka samaan asiaan liittyykin.
Käsitteen tyyppi
CONCEPT
Ehdotettu termi suomeksi
hiilivarasto
Ehdotettu termi englanniksi
carbon storage
Perustelut ehdotukselle
Hiilinielu on eri asia kuin hiilivarasto, johon hiiltä taas voi olla varastoituna niin että se ei ole ilmakehässä. Esimerkiksi kasvit ovat hiilivarasto, mutta tämän hiilivaraston koko voi muuttua. Kun kasvit kasvavat, myös niiden sisältämä hiilivarasto kasvaa. Tällöin kasvi toimii myös hiilinieluna. Jos kasvi ei kasva, se on silti hiilivarasto. https://smy.fi/sanasto/hiilinielu-hiilivarasto-carbon-sink-carbon-storage/
Aineisto jonka kuvailussa käsitettä tarvitaan (esim. nimeke tai URL)
https://www.hel.fi/static/ymk/julkaisut/julkaisu-09-14.pdf
Termiehdotus Fintossa: hiilivarasto