Closed Finto-ehdotus closed 2 years ago
Eli SLM-ehdotuksesta on kyse? Vanhastaan löytyy jo verkkolehdet, jonka ruotsinkielisissä KT-muodoissa on listattuna e-tidningar ja e-tidskrifter. Riittäisikö suomenkielisten KT-muotojen lisääminen vai pitäisikö itse päätermi vaihtaa?
"Verkkolehdet" on vakiintunut käyttöön. SLM:ään voisi lisätä "e-lehdet" ohjaustermiksi
SLM verkkolehdet http://urn.fi/URN:NBN:fi:au:slm:s50
YSO verkkolehdet http://www.yso.fi/onto/yso/p13383 OHJAUSTERMIT e-lehdet
YSOssa onkin jo ko. ohjaus.
Käsitteen tyyppi
CONCEPT
Ehdotettu termi suomeksi
e-lehdet
Ehdotettu termi ruotsiksi
Ehdotettu termi englanniksi
Tarkoitusta täsmentävä selite
Perustelut ehdotukselle
e-kirjoille on oma terminsä, e-lehtiäkin kuvaillaan tai e-lehtitietokantoja.
Ehdotettu yläkäsite YSOssa (LT)
Ehdotetut temaattiset ryhmät
Vaihtoehtoiset termit
Alakäsitteet (RT)
Assosiatiiviset (RT)
Vastaava käsite muussa sanastossa
Aineisto jonka kuvailussa käsitettä tarvitaan (esim. nimeke tai URL)
Mikä tahansa yksittäin hankittu e-lehtinimeke
Ehdottajan organisaatio
Termiehdotus Fintossa: e-lehdet