GSA / 10x

[Deprecated] Website for the Office of Investments in GSA’s Technology Transformation Service
11 stars 26 forks source link

publish multilingual glossary tool project card/page #286

Closed sknep closed 1 year ago

sknep commented 1 year ago

https://demo.10x.gsa.gov/projects/multilingual-glossary-tool/

maomeara63 commented 1 year ago
sknep commented 1 year ago

The phase timeline always starts with "Phase 1" on every project page, even if it's not in Phase 1. I did put "Phase 3" below the timeline to make it clearer, but it's part of the current template.

maomeara63 commented 1 year ago

@sknep The Phase info is odd:

image

maomeara63 commented 1 year ago

@sknep The Phase info is odd:

image

Actually, I think my thinking was wrong. I think the phase info was right before. (We need to remove the Phase 3 text.)

jonadecker commented 1 year ago

@sknep Is this cut-off expected throughout? Screenshot 2023-08-23 at 12 54 18 PM Screenshot 2023-08-23 at 12 55 31 PM

jonadecker commented 1 year ago

I might also consider going for even more brevity, e.g., What if government information was translated using high quality, consistent language?

I also feel like the title on BEARS is aggressively wordy.

maomeara63 commented 1 year ago

@sknep Renata is okay with Jona's title suggestion. Can we make it so?

maomeara63 commented 1 year ago

For visibility, Renata requested "What if government information was translated using consistent terms to improve the quality of communications?" as the most accurate but short title. It has been changed to this.