Closed Felipefpl closed 3 years ago
Thanks! Are you done or will you update it further?
Nope, everything is fully translated in a good way for me.
@lynxlynxlynx @Felipefpl This PR changes the setup.tra into UTF8 encoding because the edits were made using a web interface. You should either rever it and transfer the changes locally or recode the mod to use UTF8-based HANDLE_CHARSETS. For the second, I can provide PR.
That would be helpful, yes. I've had it on my radar, but since I've never done it before, please go ahead. I'm currently cleaning up some other things and docs, will push soon. But it doesn't touch the code yet.
@lynxlynxlynx @Felipefpl This PR changes the setup.tra into UTF8 encoding because the edits were made using a web interface. You should either rever it and transfer the changes locally or recode the mod to use UTF8-based HANDLE_CHARSETS. For the second, I can provide PR.
Thank you very much for chaging/submitting the file for me, i didnt know i needed to make these changes on it. Neither i knew there were translated readmes, it seems i'll have to translate again. :)
I'm still updating the readme, so best to wait a bit. Also there's no point in translating the changelog — see how it's done in the other two translations.
I'm still updating the readme, so best to wait a bit. Also there's no point in translating the changelog — see how it's done in the other two translations.
I see, thanks for the info.
@ALIENQuake are you sure an update is really needed? It works for me, I guess since the mod doesn't touch dialog.tlk.
@Felipefpl: renamed the folder and translation name. :)
@Felipefpl: the readme is now final. I've also changed your S/N translation to Y/N, since only those keys will make the install continue.
@Felipefpl: the readme is now final. I've also changed your S/N translation to Y/N, since only those keys will make the install continue.
I understand, is there an explanation for those who will translate to keep y/n? This'd be good to avoid problems in the future, thanks for changing the files. ;)
You can add comments to the file like this:
// these
// will be
// ignored
But I doubt there'll be further need for translation updates, even if there is a new release in another five year's time.
Good to know, thanks for the comments.
@Felipefpl: renamed the folder and translation name. :)
Hi, i believe it's better to rename back to brazilian portuguese since there is no "brazilian" language, specially also because the bigg renamed my language file to something it was not correct too.
I don't know if weidu can handle spaces in names or that long names, as it has to match somewhere else. All the docs properly use brazilian portuguese too. My first idea was to just use pt_BR, btw.
pt_BR +1
I don't know if weidu can handle spaces in names or that long names, as it has to match somewhere else. All the docs properly use brazilian portuguese too. My first idea was to just use pt_BR, btw.
I'll make an issue for this at weidu then, small names just wont do.
But have you checked it actually doesn't work?
1 - improved my previous translation to brazilian portuguese.
2 - i have a request to make: please rename the folder where my translation is: the Bigg didnt care to write the correct name regarding my translation which i informed years ago, it must be "brazilian portuguese" instead of the "portoguese" he wrote. Portoguese is written wrong aside misleading users making them think it's a translation from Portugal instead of Brazil.