Golem642 / Nadva

AvdanOS desktop environment
0 stars 0 forks source link

Æ #1

Open jdev082 opened 1 year ago

jdev082 commented 1 year ago

Æ (lowercase: æ) is a character formed from the letters a and e, originally a ligature representing the Latin diphthong ae. It has been promoted to the status of a letter in some languages, including Danish, Norwegian, Icelandic, and Faroese. It was also used in Old Swedish before being changed to ä. Today, the International Phonetic Alphabet uses it to represent the "a" sound as in the English word cat. Diacritic variants include Ǣ/ǣ, Ǽ/ǽ, Æ̀/æ̀, Æ̂/æ̂ and Æ̃/æ̃.[note 1]

As a letter of the Old English Latin alphabet, it was called æsc, "ash tree,"[1] after the Anglo-Saxon futhorc rune which it transliterated; its traditional name in English is still ash, or æsh if the ligature is included.

Latin

In Classical Latin, the combination AE denotes the diphthong [ae̯], which had a value similar to the long i in fine as pronounced in most dialects of Modern English.[2] Both classical and present practice is to write the letters separately, but the ligature was used in medieval and early modern writings, in part because æ was reduced to the simple vowel [ɛ] during the Roman Empire. In some medieval scripts, the ligature was simplified to ę, an e with ogonek, called the e caudata (Latin for "tailed e"). That was further simplified into a plain e, which may have influenced or been influenced by the pronunciation change. However, the ligature is still relatively common in liturgical books and musical scores. French

In the modern French alphabet, æ (called "a e-dans-l'a") is used to spell Latin and Greek borrowings like curriculum vitæ, et cætera, ex æquo, tænia, and the first name Lætitia. It is mentioned in the name of Serge Gainsbourg's song Elaeudanla Téïtéïa, a reading of the French spelling of the name Lætitia: "L, A, E dans l'A, T, I, T, I, A."[citation needed] English The name Ælfgyva, on the Bayeux Tapestry.

In English, usage of the ligature varies between different places and contexts, but it is fairly rare. In modern typography, if technological limitations make the use of æ difficult (such as in use of typewriters, telegraphs, or ASCII), the digraph ae is often used instead.

In the United States, the issue of the ligature is sidestepped in many cases by use of a simplified spelling with "e," as happened with œ as well. Usage, however, may vary; for example, medieval is now more common than mediaeval (and the now old-fashioned mediæval) even in the United Kingdom,[3] but archaeology is preferred over archeology, even in the US.[4]

Given their long history, ligatures are sometimes used to show archaism or in literal quotations of historic sources; for instance, in those contexts, words such as dæmon and æther are often so spelled.

The ligature is seen on gravestones of the 19th century, short for ætate ("at the age (of)"): "Æ xxYs, yyMs, zzDs." It is also common[citation needed] in formal typography (invitations, resolutions, announcements, and some government documents); for example, the Court Circular has continued to use the spelling orthopædic[5] well into the 21st century.

In numismatics, "Æ" is used as an abbreviation for "bronze,"[6] derived from the Latin aes (aere in the ablative, "from bronze").

In Old English, æ represented a sound between a and e (/æ/), very much like the short a of cat in many dialects of Modern English. If long vowels are distinguished from short vowels, the long version /æː/ is marked with a macron (ǣ) or, less commonly, an acute (ǽ).

Golem642 commented 1 year ago

Æ (lowercase: æ) is a character formed from the letters a and e, originally a ligature representing the Latin diphthong ae. It has been promoted to the status of a letter in some languages, including Danish, Norwegian, Icelandic, and Faroese. It was also used in Old Swedish before being changed to ä. Today, the International Phonetic Alphabet uses it to represent the "a" sound as in the English word cat. Diacritic variants include Ǣ/ǣ, Ǽ/ǽ, Æ̀/æ̀, Æ̂/æ̂ and Æ̃/æ̃.[note 1]

As a letter of the Old English Latin alphabet, it was called æsc, "ash tree,"[1] after the Anglo-Saxon futhorc rune which it transliterated; its traditional name in English is still ash, or æsh if the ligature is included.

Latin

In Classical Latin, the combination AE denotes the diphthong [ae̯], which had a value similar to the long i in fine as pronounced in most dialects of Modern English.[2] Both classical and present practice is to write the letters separately, but the ligature was used in medieval and early modern writings, in part because æ was reduced to the simple vowel [ɛ] during the Roman Empire. In some medieval scripts, the ligature was simplified to ę, an e with ogonek, called the e caudata (Latin for "tailed e"). That was further simplified into a plain e, which may have influenced or been influenced by the pronunciation change. However, the ligature is still relatively common in liturgical books and musical scores. French

In the modern French alphabet, æ (called "a e-dans-l'a") is used to spell Latin and Greek borrowings like curriculum vitæ, et cætera, ex æquo, tænia, and the first name Lætitia. It is mentioned in the name of Serge Gainsbourg's song Elaeudanla Téïtéïa, a reading of the French spelling of the name Lætitia: "L, A, E dans l'A, T, I, T, I, A."[citation needed] English The name Ælfgyva, on the Bayeux Tapestry.

In English, usage of the ligature varies between different places and contexts, but it is fairly rare. In modern typography, if technological limitations make the use of æ difficult (such as in use of typewriters, telegraphs, or ASCII), the digraph ae is often used instead.

In the United States, the issue of the ligature is sidestepped in many cases by use of a simplified spelling with "e," as happened with œ as well. Usage, however, may vary; for example, medieval is now more common than mediaeval (and the now old-fashioned mediæval) even in the United Kingdom,[3] but archaeology is preferred over archeology, even in the US.[4]

Given their long history, ligatures are sometimes used to show archaism or in literal quotations of historic sources; for instance, in those contexts, words such as dæmon and æther are often so spelled.

The ligature is seen on gravestones of the 19th century, short for ætate ("at the age (of)"): "Æ xxYs, yyMs, zzDs." It is also common[citation needed] in formal typography (invitations, resolutions, announcements, and some government documents); for example, the Court Circular has continued to use the spelling orthopædic[5] well into the 21st century.

In numismatics, "Æ" is used as an abbreviation for "bronze,"[6] derived from the Latin aes (aere in the ablative, "from bronze").

In Old English, æ represented a sound between a and e (/æ/), very much like the short a of cat in many dialects of Modern English. If long vowels are distinguished from short vowels, the long version /æː/ is marked with a macron (ǣ) or, less commonly, an acute (ǽ).

Œ

The word onomatopoeia with the œ ligature. Œ (minuscule: œ) is a Latin alphabet grapheme, a ligature of o and e. In medieval and early modern Latin, it was used to represent the Greek diphthong οι and in a few non-Greek words, usages that continue in English and French. In French, it is also used in some non-learned words, representing then mid-front rounded vowel-sounds, rather than sounding the same as é or è, those being its traditional French values in the words borrowed from or via Latin.

It is used in the modern orthography for Old West Norse and is used in the International Phonetic Alphabet to represent the open-mid front rounded vowel. In English runology, œ is used to transliterate the Runic letter odal Runic letter othalan.svg (Old English ēðel "estate, ancestral home").[1] Its traditional name in English is still ethel, ēðel, or œ̄þel.

Contents

Latin

Classical Latin wrote the o and e separately (as has today again become the general practice), but the ligature was used by medieval and early modern writings, in part because the diphthongal sound had, by Late Latin, merged into the sound [e]. The classical diphthong had the value [oe̯], similar to (standard) English oi as in choice. It occurs most often in borrowings from Greek, rendering that language's οι (= in majuscule: ΟΙ), although it is also used in some native words such as coepi.

French

In French, œ is called e dans l'o [ə dɑ̃ lo], which means e in the o (a mnemotechnic pun used first at school, sounding like (des) œufs dans l'eau, meaning eggs in water) or sometimes o et e collés, (literally o and e glued) and is a true linguistic ligature, not just a typographic one (like the fi or fl ligatures), reflecting etymology. It is most prominent in the words mœurs ("mores"), cœur ("heart"), sœur ("sister"), œuf ("egg"), bœuf ("beef", "steer"), œuvre ("work") and œil ("eye"), in which the digraph œu, like eu, represents the sound [œ] (in other cases, like plurals œufs ("eggs") and bœufs ("steers"), it stands for [ø]).

French also uses œ in direct borrowings from Latin and Greek. So, "coeliac" in French is cœliaque. In such cases, the œ is classically pronounced [e], or, sometimes, in modern pronunciation, [œ]. In some words, like phénix and économique, the etymological œ is changed to a more French é.

In French placenames of German origin (mostly in and around Alsace-Lorraine, historically Germanic-speaking areas that have changed hands between France and Germany (or Prussia before 1871) a number of times), œ replaces German ö and is pronounced [œ]. Examples include Schœneck (Moselle), Kœtzingue (Haut-Rhin), and Hœrdt (Bas-Rhin).

In all cases, œ is alphabetized as oe, rather than as a separate letter.

When oe occurs in French without the ligature, it is pronounced /wa/, just like words spelt with oi. The most common words of this type are poêle ("stove", "frying pan") and moelleux ("soft"). Note that poêle is itself an etymological spelling, with the ê reflecting its derivation from Latin patella. If the oe is not to be pronounced thus, then a diaeresis, acute or grave accent needs to be added in order to indicate that the vowels should be pronounced separately. For example, Noël, poésie, poète. The exception to this rule is when a morpheme ending in o is joined to one beginning in e, as in électroencéphalogramme, or with the prefix co-, which is always pronounced /ko/ in hiatus with the following vowel, as in coefficient ("ratio", "coefficient").

Lombard

In Lombard "œ" represents in many writing systems, sometimes along with "u", the /œ/ phoneme. For example: tegnœura (bat).

English

A number of words written with œ were borrowed from French and from Latin into English, where the œ is now rarely written. Modern American English spelling usually substitutes e, so diarrhœa has become diarrhea, although there are some exceptions, such as phoenix. In modern British English, the spellings generally keep the o but remove the ligature (e.g. diarrhoea).

The œ ~ oe ~ e is traditionally pronounced as "short E" /ɛ/, as "long E" /iː/, or as an (unrounded) unstressed vowel. These three Modern-English values interchange with one another in consistent ways, just as do the values within each of the sets from the other vowel-spellings that at the Middle English stage likewise represented non-diphthongs — except for, as was recognised particularly in certain positions by Dobson[2]:  495  a tendency whereby

"... long vowels are, in later use, often substituted ... cf. Pres(ent-Day) E(nglish) [iːkənɒmik] 'economic' in place of the popular [ekənɒmik], which (latter) is in accord with the normal rules and must be regarded as the traditional and naturally-developed pronunciation ...". There are a few words that English has recently borrowed from contemporary French. The pronunciation of these English words is generally an approximation to that of the French word (the French use [œ] or [ø] in terms of the International Phonetic Alphabet). English-speakers use a variety of substitutions for these sounds. The words involved include manœuvre, hors d'œuvre, œuvre, and œil de bœuf.

However, most œ words use the traditional English pronunciation of borrowings from/via pre-modern French and from/via Latin. Examples are listed in the following categories, into which they have been divided by developments in our pronunciation since Middle English.

An overriding rule is that where œ ~ oe ~ e is followed by another vowel (whatever the position(s) of stress(es) in the word), it is pronounced as a long E (/iː/. Examples: onomatopœic, onomatopœia, dyspnœa, apnœa, amenorrhœa, diarrhœa, logorrhœa, Eubœa, Bœotia, homœosis, homœopathy; homœopath; homœopathic, homœostatic, homœostasis, homœozoic, homœomorphic, and homœomorphism. In open syllables immediately following or preceding a syllable that bears primary or secondary stress, an œ ~ oe ~ e is pronounced as an (unrounded) unstressed vowel, as in the short I /ɪ/ or Schwa-like sound /ə/ . Alternatively, especially when clearer enunciation is desired, an additional (secondary) stress can be added, resulting in a long E /iː/. Examples: tragœdy, (arch)diœcese; œconomisation, œsophageal; œsophagus, œcologist, œcology, œconomise, œconomist, œconomy, œdema, œnologist, œnology, ..., pœnology, and Phœnician. A long E /iː/ can be used for œ ~ oe ~ e in a primary stressed open syllable that lies within the final two syllables of the word (not counting suffixes such as -es and -ing, even if they are syllabic, and lexical suffixes like -cide if they do not affect the pronunciation of the rest of the word). Examples: subpœna(ing), phœnix(es), (fœticide, which belongs in this category if the first vowel is pronounced as long E /iː/ due to carry-over from the next word,) fœtus, Phœbe, fœtor, pœnal, Crœsus, and amœba. A long E /iː/ is used for œ ~ oe ~ e in primary-stressed open syllables that lie in the third-to-final position (antepenultimate syllables) if the final syllable begins with a vowel and the penultimate (second-to-last) ends in a vowel other than o or u (or did prior to a blending of that vowel with the preceding consonant). Examples: cœliac and Mœsia(n), which (depending on the dialect) ӕqual /ˈsiːliæk/ or ['siːʟiæk] and (depending more on idiolect than dialect) /ˈmiːʒə(n)/ ~ /ˈmiːʃə(n)/ ~ /ˈmiːsiə(n)/~/ˈmiːziə(n)/. Finally, there are some cases where a short E /ɛ/ is used, as what Dobson called in the quote above the "naturally-developed pronunciation" though "the long vowels are, in later use, often substituted":[2][page needed] for an œ ~ oe ~ e lying in a secondarily-stressed (open or closed) syllable not adjacent to the primary-stressed one, as in (con)fœderation, œcologic(al)(ly), œconomic(al)(ly), œcumenical(ly) and œstrogenic; for an œ ~ oe ~ e in a closed syllable anywhere as long as it bears some stress (so this overlaps with the preceding category), as in œstrogenic, œstrogen, and œstrus; for an œ ~ oe ~ e in a primary-stressed syllable that does not lie within the final two syllables of the word (except for words like cœliac and Mœsia(n), see above). Examples: Confœderates, (con)fœderate (adj.), to (con)fœderate, fœderal(ly), Œdipal, Œdipus, pœnalty, and fœtid. The likes of fɶ̯tid, though superficially exceptional here, do indeed belong here in this category because the counting properly includes also final -e that has gone silent since Middle English (and therefore has been left out by some spellings) in those situations where speakers before the -e's demise, such as Chaucer (who did not drop it in rhymes), would have had the -e as an intrinsic part of the word (rather than as just a suffix) — save for its regularly disappearing where followed with no pause by a word beginning with a vowel or sometimes /h/.

As less-circumstantial evidence (than this word's Modern short E /ɛ/) that it contained the final -e, consider both the spelling of its earliest attestation in English recorded by the NED,[3] within "It maketh to blister both handes, & feet, out of which issueth foetide, and stinckinge water." (in a text dating to 1599). And from the immediate ancestor of the word, lying between it and Latin's fœtidus, -a, -um, namely, Anglo-Norman fetide, attested 13th century.[a]

Other Germanic languages

Old Norse

Œ is used in the modern scholarly orthography of Old West Norse, representing the long vowel /øː/, contrasting with ø, which represents the short vowel /ø/. Sometimes, the ǿ is used instead for Old West Norse, maintaining consistency with the designation of the length of the other vowels, e.g.mǿðr "mothers".

Middle High German

Œ is also used to express long /øː/ in the modern scholarly orthography of Middle High German. It contrasts ö, pronounced as a short /œ/.

(Modern) German

Œ is not used in modern German. Loanwords using œ are generally rendered ö, e.g. Ösophagus. A common exception is the French word Œuvre[6] and its compounds (e.g. Œuvreverzeichnis[7] It remains used in Swiss German, especially in the names of people and places.

Danish

Œ is not used in Danish, just like German, but unlike German, Danish replaces œ or œu in loan-words with ø, as in økonomi "economy" from Greek via Latin œconomia or bøf "beef" from French bœuf. œ, mainly lowercase, has historically been used as a typeface alternative to æ in Danish.