Open jnorindr opened 2 years ago
Alors pour les 2 extraits du f311 je me demande si ce n'est pas "le prudent conseil que me doniez" (avec une abréviations pour le double n et sur le n de prudent)
Oui tout à fait. Pour noter les macrons qui reprennent une nasale (n/m), utilisez la tilde (dõniez)
Merci pour vos réponses !
Bonjour, J'ai rencontré une nouvelle difficulté que je me permets de vous soumettre, l'écriture est plus lisible mais je n'arrive pas à discerner le dernier mot de la ligne :
Merci encore pour votre aide !
En regardant chacune des lettres, je lis "Pecues" et on dirait que ça pourrait être un nom propre. Qu'en pensez-vous ?
"ayant faict cognoistre à Pecues qui m'en a demandé quelque chose"
Je pense aussi qu'il s'agissait d'un nom propre, Pecues me semble cohérent ! Je l'intègre à la transcription.
Bonjour à tou·te·s,
Je fais face à quelques difficultés dans la transcription de certaines dépêches adressées à la cour par des ambassadeurs français en Angleterre. Quelques mots me posent problème, je me permets donc de vous les soumettre :
f. 311 : "conseil que me [?] de laisser estoufer sans responce"
Merci !