HTTPArchive / almanac.httparchive.org

HTTP Archive's annual "State of the Web" report made by the web community
https://almanac.httparchive.org
Apache License 2.0
609 stars 167 forks source link

Translate content into Traditional Chinese #1106

Open tunetheweb opened 4 years ago

tunetheweb commented 4 years ago

These are the core templates - without which we cannot release any translated chapters. They are in the language specific templates directory:

2022

2021

2020

2019

These are the chapters to be translated, in rough order of popularity. They exist in the content directory:

2022

2021

2020

2019

Additionally the following pages need translated too in the language specific templates directory, but less important than core templates and chapters:

Please include "Makes progress on #1106 " in all pull requests so a link is created from the PR to this issue.

There is no need to translate the chapters HTML pages in src/templates/en/2019/chapters/ nor the src/templates/en/2019/ebook.html file as they are generated off the markdown combined with the above templates.


Common notes for writing consistency are here: https://github.com/HTTPArchive/almanac.httparchive.org/wiki/Translators'-Guide. Feel free to edit that and/or add Traditional Chinese-specific extras by editing this comment.

Traditional Chinese specific extra advice:

rviscomi commented 4 years ago

Call for translators posted to Twitter here: https://twitter.com/HTTPArchive/status/1288514460945199105

CYBAI commented 3 years ago

Hi @rviscomi @AbbyTsai , I'd like to help to translate the performance 2020 chapter 🙋‍♂️

tunetheweb commented 3 years ago

Excellent @CYBAI - added your name to the team so you can assign yourself tasks in the first comment, and put your name against it.

The content is in src/content/en/2020/performance.md and should be copied to src/content/zh-TW/2020 and translated. They open a pull request for @AbbyTsai to review the translation andone of the core contributors (probably myself) to review the technical side of the translation.

CYBAI commented 3 years ago

@tunetheweb Thank you so much for your quick reply! I will follow the steps to open the PR when translation is ready! Thanks!

CYBAI commented 3 years ago

@tunetheweb I updated the description to add remaining chapters which were not added above to the 2020 section so that other contributors can pick them. But, I'm not sure about the popularity order for them so added a note there. Please correct me if I'm wrong 🙏 Thank you!

tunetheweb commented 3 years ago

Most of them aren't edited yet so not available for translation just yet. So edited it again to just include the ones I know are ready (in a guesstimated order of popularity!).

AbbyTsai commented 3 years ago

Thanks. @CYBAI Glad to have you together in translating.

CYBAI commented 3 years ago

Most of them aren't edited yet so not available for translation just yet. So edited it again to just include the ones I know are ready (in a guesstimated order of popularity!).

Ah, I see! Thanks for your help!

Thanks. @CYBAI Glad to have you together in translating.

@AbbyTsai Might take some time to translate though, I'm very happy to help :D

jjjjackson commented 3 years ago

Hi @rviscomi @AbbyTsai

Can I take the one about 2019-security?

Will follow the steps to comment and open a PR.

and have got the file from src/content/en/2019/security.md

Excellent @CYBAI - added your name to the team so you can assign yourself tasks in the first comment, and put your name against it.

The content is in src/content/en/2020/performance.md and should be copied to src/content/zh-TW/2020 and translated. They open a pull request for @AbbyTsai to review the translation andone of the core contributors (probably myself) to review the technical side of the translation.

AbbyTsai commented 3 years ago

@CYBAI @jjjjackson go ahead, please, and put your name along with what you're interested in. we then know where we're dedicating.

AbbyTsai commented 3 years ago

@CYBAI @jjjjackson welcome you linking Chinese translation. Here we'd see some information of writing consistency in first comment, feel free to add our thoughts together.