HXL-CPLP / forum

Fórum do Grupo de Usuários do Padrão HXL da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, "HXL-CPLP"
https://github.com/HXL-CPLP/forum/issues
The Unlicense
2 stars 0 forks source link

Produto Mínimo Viável de um guia interno de apoio a como fazer traduções (em especial uso de tradução assistida por computador) #9

Closed fititnt closed 4 years ago

fititnt commented 4 years ago

Referências rápidas:


Ainda que sejam recomendações extremamente básicas, é pertinente termos um guia simples de como fazer traduções para uso interno. Em especial devemos ter algumas referências no uso de tradução assistida por computador.

Sobre precisão da primeira leva de conteúdo

A primeira leva de material, em especial para conteúdo que não for normativo (isto é, não for padrão técnico), explicitamente não vamos fazer um processo avançado e revisado de tradução.

Isso é intencional. Primeiro porque por experiência anteriores, um processo extremamente rígido tende a impedir ou atrasar entrega. Segundo porque ferramentas de apoio a tradução, quando se trata de um texto base já bem escrito, tende a naturalmente ter uma taxa de acerto alta, e o uso dessas ferramentas + revisão humana tende a ter resultado aceitável.

fititnt commented 4 years ago

Este issue, que era relativo para fazer documentação interna de como os demais membros poderiam usar automação para fazer traduções e deveria ser terminado ainda durante Hackathon em #16, será cancelado.

No futuro eventualmente pode ser re-aberto, mas não nesse final de semana.