Closed GoogleCodeExporter closed 8 years ago
For more background, see the discussion starting at
http://www.intfiction.org/forum/viewtopic.php?f=18&t=6349#p64026
The problems seen turned out to revolve around the encoding of the iFiction XML
file inside the Blorb file. The Treaty of Babel says that this must always be
encoded as UTF-8 (see http://babel.ifarchive.org/babel_rev7.txt at section 5.2)
but iFrotz seems to always interpret it as ISO-Latin-1. These encodings are the
same for all ASCII characters, but not for other things, such as accented
characters.
At a guess, after looking through the source code, the problem is in
src/iphone/ui_utils.m, in metaDataFromBlorb(). This contains the line
NSString *xmlString = [NSString stringWithCString: buf
encoding:NSISOLatin1StringEncoding];
which declares the string that the XML is copied into - it might be sufficient
to change this to
NSString *xmlString = [NSString stringWithCString: buf
encoding:NSUTF8StringEncoding];
to fix the problem.
Original comment by dav...@davidkinder.co.uk
on 31 Dec 2013 at 12:59
Original comment by spath...@gmail.com
on 12 Jun 2014 at 1:46
David, thanks for the suggestion. This looks like the right fix to me.
Unfortunately, I couldn't seem to find a link in the discussions to an actual
blorb file which exhibits the problem to test it.
Original comment by spath...@gmail.com
on 12 Jun 2014 at 1:50
For a zBlorb using umlauts please see:
http://textpaeckchen.org/downloads/wasser-hasser/Wasser-Hasser.zblorb
Original comment by IMSGmis...@gmail.com
on 12 Jun 2014 at 4:59
Original comment by spath...@gmail.com
on 14 Aug 2014 at 7:48
Fixed in release 1.7, now available (as soon as App Store servers update).
Original comment by spath...@gmail.com
on 22 Aug 2014 at 4:21
Original issue reported on code.google.com by
IMSGmis...@gmail.com
on 31 Dec 2013 at 12:49