Hokan-Ashir / SFGameDataEditor

SpellForce game GameData.cff file editor, for modification and fixes creation
8 stars 1 forks source link

Update creatures_gui_fr.properties #14

Closed Berzetoberze closed 7 years ago

Hokan-Ashir commented 7 years ago

Wouldn't it be easier and shorter to rename "Seulement les emplacements des anneaux et des armes/boucliers est disponible" to "Emplacements des anneaux et des armes" ?

Cause such slot requirement and description already says that hero only has hands and ring's slots available, no need to specify shields and use "suelement"

Also, about "Probabilité d'obtenir un objet" phrase, don't we just need to describe that item can be dropped and not Avatar can obtain/get access to item?

Berzetoberze commented 7 years ago

I have translate for to be the more clearly as possible! But if you need a short translation you can put this: Emplacements des anneaux, armes et boucliers disponibles

For the "Probabilité d'obtenir un objet" in french we don't have good translation for "drop" soo I have put this because it's the more adapted.

Hokan-Ashir commented 7 years ago

Emplacements des anneaux, armes et boucliers disponibles

Yeah, I really fear, that such long string won't have nice look into GUI. And by the way, don't we already state in "Emplacements des anneaux et des armes" sentence that only hands slots are available?

For the "Probabilité d'obtenir un objet" in french we don't have good translation for "drop" soo I have put this because it's the more adapted.

Okay, I got you. Not an expert in French, just learning, so don't know nuances =) I'll merge request(s) sooner

Berzetoberze commented 7 years ago

For the "Only hands slots are available" we can't translate that with "Seulement l'emplacement des mains disponibles" it's kind wierd... soo I have propose this "Seulement l'emplacement des anneaux, armes et boucliers est disponible" it's a bit long. I know but I don't know, how make it shorter.

Hokan-Ashir commented 7 years ago

Well, I left "Emplacements des anneaux et des armes" and merged source Maybe you're searching for perfection, but one misleading localization won't ruin the day =)

Berzetoberze commented 7 years ago

Touché... ^^'