Open jronallo opened 8 years ago
By @brion
The notion of zones & synced canvas annotations for subtitles should perhaps be broken out separately from the 'native' subtitle & multi-language audio issue. They have overlap in use, but will need to be treated differently I think.
A few other things to consider on audio:
From #59, the current decision is to go with option 1 -- a single Annotation with a Choice of resources.
Description
Internationalization: Audio streams in welsh / english, along with subtitles in Welsh/English.
Proposed Solutions
Embedded textual content handled via JSON-LD. Options:
For situations when there are more than one video associated with a canvas, it might be useful to associate the subtitles (etc) with the canvas as individual annotations.
For situations when there is a single media stream, it would be easier to use existing subtitle resources and have the player render them. → Reference from info.json to different language subtitle files (outside of presentation API) Subtitles that should be rendered by the viewing application in a separate window/panel should be annotations on the canvas rather than a subtitle file. Transcription (with speaker identification) != captioning SRT “spec” http://srt-subtitles.com/ & https://en.wikipedia.org/wiki/SubRip - very simple entries: entry number, time range, text (with limited HTML)
Use case for zones: associate timestamps of subtitles with the zone, and then associate zone with the time frame of multiple canvases. Can associate annotations with the canvas. Link from video-info.json to a zone.
Additional Background
Source: BL workshop notes Interest: 100%