Пунктуация: заменил знаки препинания на более подходящие по смыслу предложений.
Орфография: поправил полуслитное написание слов и прописные буквы в соответствии с таумкрафтом.
Грамматика: поправил согласование частей речи в предложениях, скорректировал построение предложений без изменения смысла.
Также я привёл ru-ланг к виду en-ланга в плане количества строк, чтобы не было недопониманий.
Короче, текст стало легче читать, смысл не поменялся, выглядит лучше и согласованнее с таумкрафтом, хотя ещё остались некоторые моменты, на которые стоит обратить внимание когда-нибудь потом. Возможно, остались какие-то ошибки, которые я не заметил. Но я немного устал заниматься этим весь вечер, поэтому как-нибудь потом вернусь к редактуре.
Привет о/
Итоговый ланг: lang.zip (нельзя загружать .lang)
Затронуто следующее:
Также я привёл ru-ланг к виду en-ланга в плане количества строк, чтобы не было недопониманий.
Короче, текст стало легче читать, смысл не поменялся, выглядит лучше и согласованнее с таумкрафтом, хотя ещё остались некоторые моменты, на которые стоит обратить внимание когда-нибудь потом. Возможно, остались какие-то ошибки, которые я не заметил. Но я немного устал заниматься этим весь вечер, поэтому как-нибудь потом вернусь к редактуре.