InnerSourceCommons / japan

🇯🇵 Translation of InnerSource Commons contents into Japanese (started 2022)
Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
14 stars 10 forks source link

textlint の rules.yml 拡充 #28

Closed yuhattor closed 2 years ago

yuhattor commented 2 years ago

Translation Policy をもとに、以下の拡充をしたいです https://github.com/InnerSourceCommons/jp-contents/blob/main/textlint/rules.yml

@bory-kb さんとか、いかがです?

bory-kb commented 2 years ago

やります!

yuhattor commented 2 years ago

お願いしますー!!

bory-kb commented 2 years ago

対応予定

情報元 https://innersourcecommons.notion.site/2022-07-25-Getting-Started-with-InnerSource-5d2a1bdebeb842b197af8b16edadc91c

確認しておきたいこと

今回は対応しないであろうこと

bory-kb commented 2 years ago

カタカナ英語の長音は👇の textlint のルールを適用してあげれば解決できそうですね。

https://github.com/textlint-ja/textlint-rule-preset-foreign-language-writing/tree/master/packages/textlint-rule-kana-english-suffix-er

併せてこの辺りのルールも検討しても良いかもしれません。 https://github.com/textlint-ja/textlint-rule-preset-foreign-language-writing/tree/master/packages/textlint-rule-kana-english-suffix-re

https://github.com/textlint-ja/textlint-rule-preset-foreign-language-writing/tree/master/packages/textlint-rule-kana-english-suffix-y

yuhattor commented 2 years ago

いいっすね。 インナーソースに関しては、日本では InnerSource にしなくても良いと思います。 「インナーソース」で検索すると "InnerSource" が引っ掛かってくれないんですよね。

固有名詞のルールは入れ込まなくて良いと思いますが、PayPal はめちゃくちゃ登場するので1個くらい入れてもいいと思います。

bory-kb commented 2 years ago

カタカナ英語の長音は👇の textlint のルールを適用してあげれば解決できそうですね。

この textlint のルールですが、どうもまだイニシャルの開発が終わってないみたいで npm にパッケージが存在しなくて適用できないですね。 カタカナ英語の長音を rules.yml で対応するには無理があるので今回この部分は対応はできないかもしれません。(ほかに方法がなければ)

bory-kb commented 2 years ago

とりま PR 立てました。 https://github.com/InnerSourceCommons/jp-contents/pull/30

yuhattor commented 2 years ago

いいですね。改めてみてみると paypal とかのルールはかなりスペシフィックな感じなので、もしかするといらないかもしれませんね... とりあえず、運用して行って様子を見てみましょう! Merged!