Open ednilsonamaral opened 8 years ago
@gabrielclima, foi meu ponto de vista. Vamos vê o que os outros participantes tem a dizer sobre isso.
@angelobms eu entendi que foi seu ponto de vista. Mas desde o ínicio, se ler a issue desde o começo, vai ver que a dificuldade que estávamos enfrentando era essa.
Como mencionaram, traduzir dentro do possível. Mas acho válido colocar o termo em inglês na primeira vez que o termo aparece no texto.
Por exemplo, "provedor (provider)." Assim facilita pra ambas as pessoas, quem está acostumado a ler em português e quem está acostumado a ler em inglês. A gente faz isso quando escreve em livro também.
@IonicBrazil/ionic-2-docs pessoal, vocês estão de parabéns pelo ótimo trabalho! 👏 Só para deixar claro para todos... A ideia é finalizar a documentação usando a estrutura que estamos seguindo e depois enviar um Pull Request para o site do oficial do Ionic. ;)
O que falta, galera? Não se viram, mas há algumas semanas a sessão de Native apareceu. Tem alguma coisa prevista? E baita trabalho,hein? Parabéns!
Matheus Cardoso about.me/matheuscas
2016-03-11 21:43 GMT-03:00 Juarez Filho notifications@github.com:
@IonicBrazil/ionic-2-docs https://github.com/orgs/IonicBrazil/teams/ionic-2-docs pessoal, vocês estão de parabéns pelo ótimo trabalho! 👏 Só para deixar claro para todos... A ideia é finalizar a documentação usando a estrutura que estamos seguindo e depois enviar um Pull Request para o site do oficial do Ionic. ;)
— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/IonicBrazil/ionic2-docs/issues/9#issuecomment-195617710 .
Galera, fazendo a tradução dos plugins da seção Native que eu peguei, eu percebi que os fontes do site não estão usando propriamente Markdown, apesar da extensão. Eles estão usando HTML tags que são suportadas pelo markdown. Daí surgiu a dúvida: continuamos usando puramente Markdown, como imagino que todos estão fazendo (eu estou), ou traduzimos utilizando a estrutura dos arquivos originais?
Matheus Cardoso about.me/matheuscas
2016-03-11 22:42 GMT-03:00 MCAS matheus.mcas@gmail.com:
O que falta, galera? Não se viram, mas há algumas semanas a sessão de Native apareceu. Tem alguma coisa prevista? E baita trabalho,hein? Parabéns!
Atenciosamente,
Matheus Cardoso about.me/matheuscas
2016-03-11 21:43 GMT-03:00 Juarez Filho notifications@github.com:
@IonicBrazil/ionic-2-docs https://github.com/orgs/IonicBrazil/teams/ionic-2-docs pessoal, vocês estão de parabéns pelo ótimo trabalho! 👏 Só para deixar claro para todos... A ideia é finalizar a documentação usando a estrutura que estamos seguindo e depois enviar um Pull Request para o site do oficial do Ionic. ;)
— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/IonicBrazil/ionic2-docs/issues/9#issuecomment-195617710 .
@matheuscas o pessoal do Ionic usa um sisteminha que converte markdown para html, mas a gente pode resolver isso quando a tradução estiver completa :dancers:
Então beleza. Vou seguindo no Markdown. Falou.
Matheus Cardoso about.me/matheuscas
2016-03-28 12:20 GMT-03:00 Juarez Filho notifications@github.com:
@matheuscas https://github.com/matheuscas o pessoal do Ionic usa um sisteminha que converte markdown para html, mas a gente pode resolver isso quando a tradução estiver completa [image: :dancers:]
— You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/IonicBrazil/ionic2-docs/issues/9#issuecomment-202435724
Pessoal, gostaria de uma sugestão de vocês, @juarezpaf, @gabrielclima e cia, quando é submetido um PR com tradução para revisão, o que acham de definirmos alguns padrões, nome do PR, mencionar alguém e tal, por exemplo:
Em relação aos PR uma padronização mais ou menos como:
1. Nome do PR: [Para Revisão] - Capítulo x - Nome do Capítulo - Nome do Subcapítulo 2. Conversation: Mencionar o @juarezpaf no PR 2.1 Conversation: Caso você tenha encontrado alguma dificuldade em algum termo, citá-lo. Exempo: o termo build não me senti totalmente à vontade em traduzir para compilar. O que vocês acham, mantenho como build em inglês ou deixo compilar?
Em relação aos commits, commitar apenas os arquivos que estão sendo modificados, não utilizar git add .
e sim git add nome_arquivo
. Assim poderemos evitar possíveis conflitos na hora do PR.
Poderíamos fazer como em outras comunidades, onde possuem até padrão para o que escrever no commit. Aqui não vejo isso necessário, porém vejo necessário uma padronização de nomes para o PR.
O que vocês acham dessas sugestões de padronização? :smiley:
@ednilsonamaral 💯 @IonicBrazil/ionic-2-docs vamos seguir a recomendação proposta acima.
@juarezpaf, @gabrielclima e galera toda, o que vocês acham de os contribuidores enviarem nos seus PR apenas os capítulos e nós atualizamos os índices logo após o merge? Visto que a documentação oficial vem sofrendo alterações constantemente, poderíamos evitar possíveis conflitos em PR. Assim, mantenhos atualizados os índices ao invés de cada um ter uma versão diferente de índice.
O que vocês acham, pessoal?
@ednilsonamaral\, eu ia falar isso hoje! Tava respondendo num PR de um cara que tava com conflito pq o PR dele ficou lá e acabaram dando merge num outro PR antes... Ia falar pra ele dar pull que ia fazer o merge automático, se não conseguisse, ele mesmo conserta... Mas acabei pensando em vir aqui falar isso depois.
Cara, por mim pode ser... Vai dar um pouco mais de trabalho, mas ok.
@gabrielclima acho que não dará tanto trabalho do que resolver os conflitos! rsrs'
Vou tentar atualizar o guia de contribuição hoje então, pro pessoal não mexer nos índices em seus PR.. aí mexe quem fará o merge. Pode ser?
Hahaha, verdade!
Pode ser, cara! Mete bala!
Pessoal, apenas avisando vocês que a partir de agora não é necessário linkar no README principal e também no README de cada capítulo. Como a documentação oficial ainda vem sofrendo mudanças, nós, da staff iremos atualizar os capítulos posteriormente. Apenas enviem em seu PR o capítulo traduzido.
O projeto parou? :(
Olá pessoal, tudo blz?!
Tomei a liberdade de criar essa issue para centralizarmos todas as dúvidas e discussões em relação a tradução da documentação da v2 do ionic, como estrutura, como fazer X ou Y, etc.
Assim podemos trabalhar tudo em uma issue só e tirarmos as dúvidas e esclarecimentos a todos.
Se for proibido essa issue, só fechar!
Vaaleu! :)