Closed Angelisium closed 3 years ago
I based that correction of the French translation on the files i18n/fr.js
and i18n/en.js
and I have standardized the existing translations (e.g. « zoomer » and « dézoomer » in infinitive instead of « Zoom » noun and « Dézoomer » infitive)... etc
So if there is any other text to translate, don't hesitate to tell me (Angelisium#1997 on Discord).
Attached (here) a list of some objects (in french) (if it can help you with anything).
The names aren't just used in the layer selection, but in the tooltips and popups as well. There they have to be singular and not plural.
Oh ok, so : L73 « Aliment » (singular) instead of « Aliments » (plural) L97 « Coffre » (singular) instead of « Coffres » (plural) L99 & L151 « Quête » (singular) instead of « Quête » (plural) L108 « Matériel » (singular) instead of « Matériaux » (plural)
Sorry for the inconvenience ^^
Correction of errors translation (spelling mistakes and grammar).