Japan-DfinityInfoHub / docs

(Unofficial) Japanese translation of Dfinity documentation : (非公式) Dfinity ドキュメントの日本語翻訳
https://nifty-beaver-611cb8.netlify.app/docs/introduction/welcome.html
Other
13 stars 7 forks source link

翻訳の概要と進捗状況 #17

Open hoosan opened 2 years ago

hoosan commented 2 years ago

翻訳プロジェクトに参加するために

ドキュメントの翻訳は以下の手順で進めてください。

  1. 翻訳ページ一覧を確認して、翻訳したい箇所をコメントしてください。
  2. 翻訳する箇所はintroduction/pages/welcome.adocのように指定してください。また、 翻訳箇所は1ページずつでお願いします。 ただし、翻訳する人が少なく複数宣言しても問題ない場合は複数同時の担当も可とします。
  3. 翻訳する前に、スタイルガイドに目を通してください。
  4. 校正や確認が終わったらプルリクエストを出してください。メンテナーが確認して、問題がなければマージされます。

もし、わからないことや質問等がある場合は Discord の #ドキュメント翻訳チャンネルで質問してください。 なお、宣言してから一定期間(目安:3ヶ月)プルリクエストがない場合には、担当を解除させていただきます。

原文のアップデートに応じた修正

原文のドキュメントがアップデートされたページには、:twisted_rightwards_arrows: の記号とプルリクへのリンクが記載されています。 リンク先の diff を参考に翻訳を修正してプルリクを出してください。 修正を開始する前に、修正したい箇所をコメントしてください。

メンテナーへ

コメントの確認からプルリクエストをマージする手順は以下に沿ってください。

コメントを確認した場合

翻訳箇所のコメントを確認した場合、以下のフォーマットに沿って書き換えてください。作業中がわかるように🚀の絵文字をつけてください。この時点ではチェックマークは付けないでください。

こちらは一例です。

- [ ] introduction/pages/welcome.adoc (@hoosan):rocket:

翻訳のレビューが終わった場合

翻訳のチェックが終わってプルリクエストがマージされたら、以下のフォーマットに書き換えてください。 翻訳完了がわかるように🎉の絵文字をつけてください。 マージされた段階でチェックマークをつけるようにしてください。

- [x] introduction/pages/welcome.adoc (@hoosan):tada:

翻訳ページ一覧

ROOT

Introduction

Samples

Developers guide

Integration

Languages

Operators guide

Quickstart

Release note

Security best practices

Token holders

Motoko

以下のMotoko に関するドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/motoko を fork して実施してください🙏 (Dfinity 公式が、dfinity/motoko にドキュメントを置いているため)

Rust Guide

以下の Rust Guide に関するドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/cdk-rs を fork して実施してください🙏 (Dfinity 公式が、dfinity/cdk-rs にドキュメントを置いているため)

Motoko Base

以下の Motoko Base に関するドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/motoko-base を fork して実施してください🙏 (Dfinity 公式が、dfinity/motoko-base にドキュメントを置いているため)

Candid Guide

以下の Candid Guide に関するドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/candid を fork して実施してください🙏 (Dfinity 公式が、dfinity/candid にドキュメントを置いているため)

Internet Identity

以下の Internet Identity に関するドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/internet-identity を fork して実施してください🙏 (Dfinity 公式が、dfinity/internet-identity にドキュメントを置いているため)

Rosetta API

以下の Rosetta API に関するドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/ic を fork して実施してください🙏 (Dfinity 公式が、dfinity/ic にドキュメントを置いているため) ドキュメントの場所は rs/rosseta-api/docs/modules 下です。

gelgoog999 commented 2 years ago

quickstart/pages/local-quickstart.adoc 書きます

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/concepts/concepts-intro.adoc 書きます

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/concepts/nodes-subnets.adoc 書きます。

pontagon333 commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials-intro.adoc 書きます。

gelgoog999 commented 2 years ago

quickstart/pages/quickstart-intro.adoc 書きます。

pontagon333 commented 2 years ago

language-guide/pages/motoko.adoc 書きます。

gelgoog999 commented 2 years ago

quickstart/pages/newcomers.adoc 書きます。

gelgoog999 commented 2 years ago

quickstart/pages/network-quickstart.adoc 書きます。

pontagon333 commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials/explore-templates.adoc 書きます。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/concepts/data-centers.adoc 書きます。

gelgoog999 commented 2 years ago

quickstart/examples/vscode-plugin.adoc 書きます。

pontagon333 commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials/define-an-actor.adoc 書きます。

gelgoog999 commented 2 years ago

integration/pages/ledger-quick-start.adoc 書きます。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/cli-reference.adoc 書きます。

pontagon333 commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials/hello-location.adoc 書きます。

numtet commented 2 years ago

developers-guide/pages/concepts/governance.adoc 書きます

numtet commented 2 years ago

developers-guide/pages/computation-and-storage-costs.adoc 書きます

pontagon333 commented 2 years ago

developers-guide/pages/working-with-canisters.adoc 書きます。

pontagon333 commented 2 years ago

examples/pages/index.adoc 書きます。

hokosugi commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials/custom-frontend.adoc を書きます。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developers-guide/tutorials/my-contacts.html の翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

docs/modules/quickstart/pages/cycles-faucet.adoc docs/modules/quickstart/pages/host-a-website.adocの翻訳をします。

hokosugi commented 2 years ago

久しぶりの翻訳ですので軽いところから再開します。

examples/pages/hello.adoc

hokosugi commented 2 years ago

samples/pages/hackathon-projects.adoc samples/pages/dao.adoc samples/pages/dex.adoc

を書きます。

hokosugi commented 2 years ago

samples/pages/codelabs/simple-nft.adoc samples/pages/codelabs/static-website.adoc samples/pages/encrypted-notes.adoc samples/pages/tokentransfer.adoc を翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

samples/pages/nft.adoc を翻訳します。 上記の samples/pages/codelabs/simple-nft.adoc samples/pages/codelabs/static-website.adoc はcodelabsフォルダがすべてHTMLで書かれているため外します。 宜しくおねがいします。

hokosugi commented 2 years ago

quickstart/pages/1-quickstart.adoc quickstart/pages/2-quickstart.adoc quickstart/pages/3-quickstart.adoc quickstart/pages/4-quickstart.adoc quickstart/pages/4-2-convert-ICP-to-cycles.adoc quickstart/pages/5-quickstart.adoc

を翻訳します。宜しくおねがいします。期限は努力目標として5月20日までです。

hokosugi commented 2 years ago

quickstart/pages/quickstart-intro.adocを翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

developers-guide/pages/cli-reference/dfx-build.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-cache.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-canister.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-config.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-deploy.adoc

上記を翻訳します。努力目標:6月3日!

hokosugi commented 2 years ago

developers-guide/pages/cli-reference/dfx-envars.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-generate.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-help.adoc を翻訳します。目標:6/15

hokosugi commented 2 years ago

developers-guide/pages/cli-reference/dfx-identity.adocを翻訳します。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/design-apps.adoc を翻訳します。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/customize-projects.adoc を翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

developers-guide/pages/cli-reference/dfx-ledger.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-new.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-parent.adoc を翻訳します。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/default-wallet.adoc を翻訳します。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials/access-control.adoc を翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

developers-guide/pages/cli-reference/dfx-ping.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-replica.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-start.adoc

を翻訳します。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials/calculator.adoc を翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

developers-guide/pages/cli-reference/dfx-stop.adoc(済) developers-guide/pages/cli-reference/dfx-upgrade.adoc developers-guide/pages/cli-reference/dfx-wallet.adoc

を翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

security-best-practices/pages/general-security-best-practices.adoc security-best-practices/pages/introduction.adoc security-best-practices/pages/rust-canister-development-security-best-practices.adoc security-best-practices/pages/web-app-development-security-best-practices.adoc

を翻訳します。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials/counter-tutorial.adoc を翻訳します。

tokuryoo commented 2 years ago

developers-guide/pages/tutorials/intercanister-calls.adoc を翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

Token holdersの4つを翻訳します。

tokuryoo commented 1 year ago

developers-guide/pages/tutorials/intercanister-calls.adoc 取り下げます。