Japan-DfinityInfoHub / portal

(Unofficial) Japanese translation of Dfinity documentation : (非公式) Dfinity ドキュメントの日本語翻訳
https://dfinityjp.netlify.app/
Apache License 2.0
0 stars 6 forks source link

翻訳の概要と進捗状況 #1

Open hoosan opened 2 years ago

hoosan commented 2 years ago

翻訳プロジェクトに参加するために

ドキュメントの翻訳は以下の手順で進めてください。

  1. 翻訳ページ一覧を確認して、翻訳したい箇所をコメントしてください。
  2. 翻訳する箇所はintroduction/pages/welcome.mdのように指定してください。また、 翻訳箇所は1ページずつでお願いします。 ただし、翻訳する人が少なく複数宣言しても問題ない場合は複数同時の担当も可とします。
  3. 翻訳する前に、スタイルガイドに目を通してください。
  4. 校正や確認が終わったらプルリクエストを出してください。メンテナーが確認して、問題がなければマージされます。

もし、わからないことや質問等がある場合は Discord の #ドキュメント翻訳チャンネルで質問してください。 なお、宣言してから一定期間(目安:3ヶ月)プルリクエストがない場合には、担当を解除させていただきます。

原文のアップデートに応じた修正

原文のドキュメントがアップデートされたページには、:twisted_rightwards_arrows: の記号とプルリクへのリンクが記載されています(docsリポジトリからportalリポジトリへの移行時にアップデートされたドキュメントに関しては、プルリクへのリンクはありません)。 リンク先の diff を参考に翻訳を修正してプルリクを出してください。 修正を開始する前に、修正したい箇所をコメントしてください。

メンテナーへ

コメントの確認からプルリクエストをマージする手順は以下に沿ってください。

コメントを確認した場合

翻訳箇所のコメントを確認した場合、以下のフォーマットに沿って書き換えてください。作業中がわかるように🚀の絵文字をつけてください。この時点ではチェックマークは付けないでください。

こちらは一例です。

- [ ] introduction/pages/welcome.md (@hoosan):rocket:

翻訳のレビューが終わった場合

翻訳のチェックが終わってプルリクエストがマージされたら、以下のフォーマットに書き換えてください。 翻訳完了がわかるように🎉の絵文字をつけてください。 マージされた段階でチェックマークをつけるようにしてください。

- [x] introduction/pages/welcome.md (@hoosan):tada:

翻訳ページ一覧

SDK

以下のドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/sdk を fork して実施してください🙏

Motoko

以下のドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/motoko を fork して実施してください🙏

Quill

以下のドキュメントの翻訳は、Japan-DfinityInfoHub/quill を fork して実施してください🙏

Roadmap

以下は本家の更新が頻繁なので優先度低いです

How-it-works

以下は本家の更新が頻繁なので優先度低いです

hokosugi commented 2 years ago

翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

adocファイルからmdファイル移行

ファイル転換が出来ることを確認しましたので

docs/developer-docs/quickstartからやっていきます。

hokosugi commented 2 years ago

portal/docs/developer-docs/integrations/bitcoin/ の3ファイルを翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developer-docs/integrations/t-ecdsaの2ファイルを翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developer-docs/integrations/http_requestsの2ファイルを翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developer-docs/integrations/internet-identity の1ファイルを翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developer-docs/integrations/ledgerの4ファイルを翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developer-docs/integrations/rosettaの6ファイルを翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developer-docs/integrations/index.mdを翻訳します。 SNSも一部公開されていて興味ありますが、未公開もあり更新される可能性も高そうなので、これでintegrationsは離れて別のフォルダに移ります。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developer-docs/build/project-setupの5ファイルを翻訳します。

hokosugi commented 2 years ago

docs/developer-docs/build/backendの16ファイルを翻訳します。 いくつかは翻訳済みなので確認と元ドキュメントを参考にしつつやっていきます。

tokuryoo commented 1 year ago

docs/references/ii-spec.md を翻訳します。

hokosugi commented 1 year ago

docs/developer-docs/best-practicesの2ファイル(considerations-for-nft-devs.md, index.md)を翻訳します。

hokosugi commented 1 year ago

docs/developer-docs/deployの8ファイルを翻訳します。

tokuryoo commented 1 year ago

すみません、docs/references/ii-spec.md の翻訳、取り下げます。