Open Serj-Aleks opened 7 years ago
More parallel to the next question. The Russian documentation tiddler translated as заметка (note). I used the way it is translated plug-Russification. But something tells us that it is necessary to return the key concept of the original meaning. That is, it would be reasonable to introduce in halter Russian language term - тиддлер (tiddler).
I wanted to improve myself, but I'm not allowed to edit.
Right on the Russian
Date/DaySuffix/1: -ое Date/DaySuffix/10: -ое Date/DaySuffix/11: -ое Date/DaySuffix/12: -ое Date/DaySuffix/13: -ое Date/DaySuffix/14: -ое Date/DaySuffix/15: -ое Date/DaySuffix/16: -ое Date/DaySuffix/17: -ое Date/DaySuffix/18: -ое Date/DaySuffix/19: -ое Date/DaySuffix/2: -ое Date/DaySuffix/20: -ое Date/DaySuffix/21: -ое Date/DaySuffix/22: -ое Date/DaySuffix/23: -ое Date/DaySuffix/24: -ое Date/DaySuffix/25: -ое Date/DaySuffix/26: -ое Date/DaySuffix/27: -ое Date/DaySuffix/28: -ое Date/DaySuffix/29: -ое Date/DaySuffix/3: -ое Date/DaySuffix/30: -ое Date/DaySuffix/31: -ое Date/DaySuffix/4: -ое Date/DaySuffix/5: -ое Date/DaySuffix/6: -ое Date/DaySuffix/7: -ое Date/DaySuffix/8: -ое Date/DaySuffix/9: -ое