Some translations have changed a bit in order to make more sense in spanish:
"Knives to Meet You":
Literal translation: "Cuchillos de Conocerte"
Spanish translation: "Encuchillado de Conocerte" (Like mixing "Encantado" with "Cuchillo")
"Josh's Cookbook":
Literal translation: "Libro de Recetas de Josh"
Spanish translation: "Cocinando con Josh" (May seem weird in english but it makes more sense in spanish)
"Josh's Book of Nutrition":
Literal translation: "Libro sobre Nutrición de Josh"
Spanish translation: "Planificación Saludable de Josh" (Both translations are right but I guess it doesn't really matters)
And probably more that I don't remember, if you want me to edit something tell me, I have already made sure that no text is left half done or cut off in the book, thanks for this amazing datapack!
Some translations have changed a bit in order to make more sense in spanish:
"Knives to Meet You":
"Josh's Cookbook":
"Josh's Book of Nutrition":
And probably more that I don't remember, if you want me to edit something tell me, I have already made sure that no text is left half done or cut off in the book, thanks for this amazing datapack!