JulienNigon / SpellcasterUniversity-Bug-Report

Repository only used as a bug tracker for Spellcaster University
https://sneakyyakstudio.com/
6 stars 4 forks source link

Traduction anglaise #1171

Open Inasmuch opened 3 years ago

Inasmuch commented 3 years ago

Bonjour, J'ai acheté le jeu il y a une semaine et j'y ai déjà passé 60 heures. Ca me plait. Je joue sur un PC configuré en anglais et je dois dire qu'il y a un problème général de traduction. Au delà de quelques fautes signalées ailleurs, l'anglais est techniquement correct mais souvent maladroit. Par exemple, les types de mana (mana of light, mana of shadow etc...) devraient être light mana, shadow mana etc... J'ai sous les yeux les achievements Steam : chaque mot des titres devrait avoir une majuscule; la description de A Well Organised University devrait être "Have 5 different houses."; celle de Money Money! devrait être "Own 5000 gold pieces."; celle de Male or Female devrait être "Discover whether the turtle is male or female." Je cite ces exemples parce qu'ils sont sous la main. Plus gobalement, le ton et le sens de l'humour du jeu ne passent pas en anglais parceque la traduction est trop littérale. Les blagues sur les cartes, les pensées des profs et étudiants, les dialogues regorgent de maladresses qui retirent à l'ambiance du jeu. Je pourrais noter les erreurs que je croise en jouant, si ça vous arrange. Je pense qu'il faudrait faire une relecture générale de la version anglaise. Ca m'amuserait de vous aider, si vous le souhaitez.

Neelan22 commented 3 years ago

Bonjour, Oui nous avons fait les traductions nous même, avec notre niveau scolaire. Nous avons conscience que ce n'est pas parfait, et c'est pourquoi nous sommes actuellement en réflexion et discussions avec un traducteur. Toutefois, je peux noter ton nom dans un fichier avec d'autres personnes qui se sont proposées de nous aider. Je reviendrai vers toi si nous décidons de mettre à contribution notre communauté. Merci ! :)