Kaiserreich / Kaiserreich-4-Bug-Reports

Issue tracker for Kaiserreich for Hearts of Iron 4
110 stars 40 forks source link

RUS - Some changes concerning translation of Russian words and phrases #15664

Closed Wlodzimierz-42 closed 3 years ago

Wlodzimierz-42 commented 3 years ago
Gideones commented 3 years ago

Russian state existed in OTL. It was official name of Russian government of Kolchak in RCW.

While you are technically correct about VVSR, it simply looks better than "VVS R" or "Russian VVS". In same time, due to possible changes of government, determine which "R" after VVS need to be putted is problematic.

I know about ORT, sadly nothing to do here. Accept that this is different shortening than in OTL.

RDS-1 is OTL name, which means "Reactive Engine Special, model 1". It's disguising name which was in OTL used to not allow someone to understand that USSR is developing nuclear weapon. And yes, it doesn't need to be fancy name because of that. Name RDS-1 was used on first stages of development when they hadn't any final product.

Alpinia commented 3 years ago

Zemstva/Zemstvo is a foreign noun, which in English should always be capitalised. The other issues already not explained in the post above have been addressed.