Closed CodoDerDritte closed 6 months ago
Seuraavassa päivityksessä tulee seuraavanlaiset muutokset:
Client ID Asiakkaan ID -> Client ID
Client ID: Asiakkaan tunnus: -> Client ID:
Generate a new client id/key pair Luo uusi asiakkaan id/avainpari -> Luo uusi client id/key -pari
Generate a new client id/secret pair Luo uusi asiakkaan id/avainpari -> Luo uusi client id/secret -pari
Secret: Avain: -> Secret:
Tarkistin muutokset OUTIn tuotannosta ja testiltä. Näyttivät olevan oikein.
Muutos tuotannossa.
Kehitysehdotukseni
API-avainten luonnissa käyttäjälle "Client ID" on suomennettu "Asiakkaan tunnus" ja "Client secret" "Avain". Nämä yhdessä muodostavata API-avaimet ja termit itse olisi ehkä viisasta jättää kokonaan kääntämättä.
Integroitavien järjestelmien toimittajat tajuavat mistä on kyse jos puhutaan Client ID:stä ja Client Secretistä, mutta eivät välttämättä tajua jos puhutaan asiakkaan tunnuksesta ja avaimesta.
Asiakkaan tunnus on lisäksi hieman monitulkintainen, koska sillähän voidaan periaatteessa viitata myös Kohan userid:hen/korttinumeroon.
Jotain muuta?
No response