Closed Kati-Helle closed 1 month ago
Sellainen hoksautus, että kannattaa laittaa mielummin englanninkielinen vastine kuin suomenkielinen, niin minun on helpompi löytää ne käännöstiedostoista, koska niissä alkukielenä on englanti eikä suomi. :)
Nidettä kuljetaan - Item being transferred to xxx - Exemplaret är under transport till xxx
Nide on noudettavana - Item waiting at xxx since xx.xx.xxxx - Exemplaret väntar på avhämtningen från xxx sedan xx.xx.xxxx
Item being transferred to
Kiitos, heti löytyi paremmin. Meinas mennä hankalaksi löytää. :)
Muutokset tehty ja tulevat mukaan seuraavassa päivityksessä.
Kiitos, käännösmuutokset nyt käytössä
Mikä vikana?
Tietueen varaukset -välilehden ruotsinkielisen Kohan teksteihin muutosehdotukset:
Nidettä kuljetaan - Exemplaret är under transport till xxx
Nide on noudettavana - Exemplaret väntar på avhämtningen från xxx sedan xx.xx.xxxx.
Näyttökuvat Helle-Kohasta![kuva](https://github.com/KohaSuomi/Koha/assets/99952449/b8456474-c8bb-41e6-9e7b-10cfdc13271c)
Mitä pitäisi tapahtua
No response
Kuinka toistaa ongelma/asia
No response
Selain
No response
Jotain muuta?
No response