Closed Kati-Helle closed 1 year ago
Issues-sana on käännöstiedostossa niin, että käännös vaikuttaa hyllyvarausraporttiin ja kausijulkaisutilauksen tietojen katseluun.
Numerot-käännös soveltuu kumpaankin paikkaan, joten se voidaan muuttaa.
Nimeke-sarakkeen Numeroa-käännös koskee vain hyllyvarausraporttia, joten sekin voidaan muuttaa.
Tein muutokset ja vein uuden po-tiedoston Koha-translations-repositorioon.
Toteutettu Koha-päivityksessä tiistaina 31.1.2023. Suljen tiketin.
Kehitysehdotukseni
Hyllyvaraukset-raportilla on sarake nimeltään Numeroita (englanninkielisessä Kohassa Issues). Arvoksi tulee (ainakin) kausijulkaisun numerointitieto niteen kentästä 952h = Sarjanumero.
Voisiko sarakkeen nimeä hieman muuttaa? Esim. arvoksi: Numerot
Nimeke-sarakkeeseen sama muutos? Käännöksenä on nyt: Numeroa tyyliin:
Sköna hem 2023. 1996 Numeroa 2023 1
Vanhat koneet 2022. 2010 Numeroa 2022 6, 2022 7, 2022 8
Jotain muuta?
No response